Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Почему леди Файер все еще в Лондоне? Тебе нужно преследовать ее, Тэтчер. Как только она появится в театре или на балу, ты должен встретиться с ней, чтобы терзать ее своей улыбкой. Пусть ваше поведение напоминает свету о том, что позволила себе эта святоша.

Стэндиш попытался схватить ее за грудь, но Отилия ловко увернулась и сделала шаг назад. Сдавшись, он признался:

– Но семья герцога оберегает дочь. Я думаю, ей удалось убедить многих, что между нами не было никакой связи.

Ничего себе! Неужели ей одной придется придумывать дальнейшую тактику? Леди Хипгрейв плавно приблизилась к кровати. Опустившись перед виконтом на колени, она сказала:

– Нам надо доказать, что связь не только была, но, возможно, и продолжается.

Ее глаза, опушенные густыми ресницами, соблазнительно смотрели на него.

– Ты должен спровоцировать ее. Если Файер дочь своего отца, то ее, я уверена, несложно вывести из себя. Мне нужна небольшая перепалка, которая приведет к открытому скандалу. Когда мы расправимся с девчонкой, ей останется только собрать чемоданы и выехать из Лондона навсегда. – Отилия расстегнула его рубашку, а потом принялась за бриджи. Смело лаская любовника, она добавила: – Тебе надо проводить меньше времени в игорном клубе, дорогой.

Она взяла в рот головку его члена, и у Тэтчера захватило дух. Он еле слышно вымолвил:

– Конечно, тем более что в последнее время мне не везет в карты.

– Слушай меня, и твое везение к тебе вернется, – пообещала женщина, продолжая свои изощренные ласки руками и ртом.

Отилия не получала от них никакого удовольствия, но она знала, что это надежный способ напомнить ее любовнику, кто заказывает музыку.

Маккус стоял рядом с Эманом и пристально смотрел в зал, полный знатных гостей. Файер, желавшая послушать этот концерт, попросила, чтобы они сопровождали ее и мисс Маблворд. Он мог бы назвать полдюжины других дел, которыми был бы не прочь наняться в обществе леди Файер. Однако, следуя условиям сделки, она решила перейти к выполнению своих обязательств и представить его высшему свету.

– Ах, вот и она, – пробормотал Эман. По восхищению, сквозившему в его голосе, Маккус не мог разобрать, говорит ли ииконт о Файер или о мисс Маблворд. Обе юные дамы были сегодня в белом. Маккус заметил лишь, что платье леди Файер, украшенное квадратным вырезом на груди, поражало сложным кроем рукавов. Наряд же мисс Маблворд был декорирован серебряной нитью.

– Добрый вечер, лорд Эман, – учтиво произнесла леди Файер. Глаза девушки сверкали так, что могли затмить своим блеском бриллиантовое ожерелье на ее шее. Повернувшись к Маккусу, ома спросила: – Мистер Броули, вы помните мою спутницу мисс Маблворд?

– О да, – галантно склонившись над рукой барышни, ответил Маккус. Увидев, что лорд Эман нахмурился, он поспешил добавить: – Какое это удовольствие – провести вечер в обществе двух очаровательных леди.

– Я так ждала этого концерта, – придвигаясь ближе к виконту, сказала мисс Маблворд. – Милорд, доводилось ли вам раньше слышать мисс Марию Кидд, которая исполняет главные партии?

– К сожалению, дела не позволили мне получить такого удовольствия, – робко признался лорд Эман.

Забывшись, мисс Маблворд коснулась его руки, но затем поспешно отдернула ладонь. Пытаясь скрыть неловкость, она сказала:

– О, я очень рада, что сегодня вы нашли такую возможность и присоединились к нам. Я слышала, что мисс Кидд родом из Солсбери.

Маккуса меньше всего интересовали подробности жизни мисс Кидд. Он ломал голову, как увести Файер от ее болтливой подружки, и несказанно обрадовался, когда лорд Эман, ни о чем не догадываясь, пришел ему на выручку.

– Мисс Маблворд, вы позволите мне сесть рядом с вами, чтобы я мог узнать некоторые детали относительно предстоящего выступления? – спросил виконт.

Похоже, лакей молодого джентльмена перестарался, слишком туго завязав ему галстук, и теперь лицо виконта покрывалось красными пятнами всякий раз, когда он бросал взгляд на дам.

– Я был бы счастлив, если бы вы развеяли мое невежество, – добавил лорд Эман.

– О! – Мисс Маблворд взглянула на свою спутницу, словно спрашивая ее одобрения.

Маккус был готов отстаивать желание друга, даже если бы Файер стала протестовать, но, к счастью, она утвердительно кивнула.

Мисс Маблворд, словно опьяненная, повернулась к виконту со счастливой улыбкой на лице.

– Милорд, вы оказываете мне честь. Возможно, нам стоит выбрать себе места уже сейчас и начать обсуждение?

– Идите же, Эман, – ободряющим тоном произнес Маккус, заметив, что виконт колеблется между долгом и желанием. Мисс Маблворд была, очевидно, объектом желаний виконта. – Я останусь с леди Файер.

– Сэр, я перед вами в долгу, – радостно вымолвил Эман. – Мы забронируем для вас два места рядом с нами.

Он вежливо раскланялся и удалился в зал, поддерживая под локоть мисс Маблворд.

Файер, казалось, не возражала, что друзья покинули ее. Напротив, на лице девушки застыло самодовольное выражение. Котя Маккус и помнил, что произошло между ними несколькими днями раньше у него в кухне, он все же не был настолько самонадеян, чтобы полагать, что этот восторг вызван возможностью побыть наедине с ним.

– Пытаетесь соединить сердца? – Его вопрос, как показалось Маккусу, застал Файер врасплох.

– Пустая трата времени, – помедлив, откликнулась она. – Эти двое прекрасно ладят между собой и без чужих подсказок.

Он взял ее под руку.

– Концерт будет длиться целую вечность, а сиденья, похоже, очень неудобные. Может, нам лучше прогуляться, как вы полагаете?

Хотя концертный зал был довольно большой, в нем стояла духота. Он вмещал до трех сотен зрителей. Маккус провел Файер мимо нескольких групп любителей классического пения, собравшихся в ожидании начала концерта. Пока они шли, он отмечал про себя самых знатных гостей.

Файер открыла веер и стала обмахиваться им с присущей ей грациозностью.

– Может быть, вы хотели присоединиться к своей подруге и лорду Эману? – спросил Маккус, беспокоясь о том, найдутся ли для них места.

Мысль о том, что им придется простоять весь концерт, была невыносимой. Но еще больше ему хотелось увести Файер подальше от толпы, как в тот вечер, когда он спас даму своего сердца после столкновения с леди Хипгрейв и ее приятелями.

36
{"b":"31104","o":1}