— Ваше высочество, может быть, припомнит княгиню Шимей, — сказала Жозефина. Она называет меня Дезире, только когда мы одни.
Княгиня Шимей… Эта фамилия так благородна и так стара, что истоки ее теряются где-то во тьме веков. Я никогда не встречала никого из членов этой семьи.
— Богоматерь Термидора, — сказала Жозефина, смеясь. — Моя приятельница Тереза.
Тереза, приятельница Жозефины… которая во время революции вышла замуж за Тальена, чтобы спасти свою голову. Тальен был депутатом, и прекрасная Тереза стала первой дамой Директории. Рассказывали, что она танцевала голая перед приглашенными. Она же когда-то сшила новый костюм Наполеону, когда его старый мундир сваливался уже с плеч. Я проникла к ней, чтобы встретиться с моим женихом. Но я его потеряла, а нашла Жана-Батиста…
У Терезы репутация была похлеще, чем у Жозефины. Наполеон запретил ей показываться при дворе. Он стал очень щепетилен после коронации. Бедная Тереза была очень огорчена, так как она была закадычной приятельницей Жозефины. Решив взбесить Наполеона, она вышла замуж за князя Шимей. В этом браке она родила семь детей и растолстела, как шар. Но ее черные глаза лучились неистощимой веселостью. Наполеон был бы рад видеть князя в Тюильри. Самая старая французская аристократия, подумать только! Но князь, заметив, что Наполеон относится к его жене без должного уважения, не стал посещать двор императора. А Наполеон не мог забыть, когда она танцевала совсем голая!..
— Рада встретиться с вами, княгиня, — сказала я смущенно.
— Встретиться? — глаза Терезы расширились. — Я не имела чести быть представленной Вашему высочеству.
— Дезире, я вижу, что императрица научила вас золотить веки, — раздался голос от камина. Полетт, худенькая и томная, увешанная розовыми жемчугами князя Боргезе, рассматривала меня.
— Вам идет! Ну-ка скажите мне, новая наследная принцесса Швеции, ваш адъютант, который стоит у окна, он что — глухонемой?
— Нет, только немой, Ваше высочество, — парировал рассерженный Розен.
Я поняла, что сделала ошибку, приведя сюда молодого шведа.
Жозефина быстро подошла к нему и положила свою тонкую руку на его рукав. Легко, очень легко, но Розен вздрогнул.
— Когда прекратится дождь, я покажу вам мой сад. Мои розы цветут даже в декабре. Вы любите розы, правда? Ваша фамилия происходит от роз… — В то же время она бросала на него лукавый взгляд снизу вверх, улыбалась, не открывая губ и не показывая своих дурных зубов, и наклоняла кокетливо головку к плечу. Бог ее знает как, но она достигла своего: он успокоился и даже улыбнулся.
— Что пишет граф Флаго из России, Гортенс?
Любовник Гортенс — граф Флаго, адъютант императора. С тех пор, как она не живет с толстым Луи, ее связь не очень скрывается, а особенно в гостиной ее матери.
— Он идет в снегах вместе с императором, — гордо сказала Гортенс.
— Бонапарт идет в снегах? Конечно, он едет в санях, а твой Флаго пишет глупости.
— Граф Флаго пишет мне, что от самого Смоленска он идет рядом с императором. Император решил идти пешком потому, что все лошади пали от холода. Пали от холода, или убиты, или съедены голодными солдатами, мама. Император кутается в меховую накидку, которую ему когда-то подарил царь, на нем каракулевая шапка, и он идет, опираясь на палку. Он окружен генералами, потерявшими свои части. Он идет между Мюратом и графом Флаго.
— Какая нелепость! А верный Менневаль тоже идет с ним? — спросила Жозефина.
Гортенс перелистала письмо, состоящее из многих страничек.
— Менневаль упал от истощения, его положили на повозку с ранеными.
В комнате воцарилось молчание. Полено в камине вдруг затрещало, и все вздрогнули.
— Завтра я помолюсь о них, — прошептала Жозефина и попросила Терезу погадать на Наполеона.
«Богоматерь», сразу став серьезной, разложила карты, говоря:
— Бонапарт — червонный король, как всегда.
Жозефина, побледнев, затаила дыхание. Гортенс встала и наклонилась через плечо Терезы. Полетт прижалась ко мне, посматривая на моего молодого графа. Граф Розен всем своим видом показывал полнейшее равнодушие.
Тереза молча глядела в разложенные карты. Жозефина наконец не выдержала и прошептала:
— Ну?
— Плохи дела, — сказала мрачно Тереза. Потом она опять долго молчала.
— Вижу дорогу, — сказала она наконец.
— Конечно. Ведь император возвращается из России. Он идет пешком, но он же в дороге, — проронила Полетт.
Тереза покачала головой.
— Вижу не эту, другую дорогу. Это путь по воде. Путешествие на корабле.
Молчание было долгим.
— Какова же будет его судьба? — не выдержав, опять спросила Жозефина.
— Трефовая дама не будет вместе с императором. В твоей судьбе изменений не вижу. Только денежные затруднения. Но в этом нет ничего необычного.
— У меня опять долги Рою, — промолвила Жозефина задумчиво.
Тогда Тереза подняла руку, призывая к вниманию.
— Вижу разлуку с червонной дамой.
— Это Мари-Луиза, — шепнула мне Полетт.
— Но эта разлука не предвещает ничего хорошего. И вообще я не вижу ничего хорошего, — Тереза говорила теперь взволнованно. — Что может обозначать червонный валет? Червонный валет лежит между ним и валетом треф. Валет треф — это Талейран…
— В прошлый раз это был Фуше, — заметила Гортенс.
— Червонный валет, может быть, маленький король Римский? — предположила Жозефина.
Тереза смешала карты и быстро разложила их вновь.
— Опять путешествие морем, денежные затруднения и… измена червонной дамы.
— Измена червонной дамы? — почти задохнулась Жозефина.
Тереза кивнула.
— А я? — Жозефина задыхалась от волнения.
— Не понимаю… Между императором и трефовой дамой нет никого, и все-таки… все-таки он не с ней, я, право, не понимаю, дорогая Жозефина. А вот опять червонный валет. Рядом с императором, все время рядом с императором. Нет, это не король Римский, это не ребенок, это взрослый мужчина, но кто?
Озадаченная, она бросила взгляд вокруг. Мы не знали, что ответить.
— Это может быть даже и не мужчина, а молодая женщина из нашего круга. Женщина, которую император не считает взрослой и серьезной. Это кто-то, кто сопровождает императора всю жизнь, и который его не покинет и не возненавидит никогда, даже если…
— Дезире! — закричала Полетт. — Конечно, валет червей — это Дезире!
Тереза смотрела на меня, не понимая. Жозефина задумчиво покачивала головой.
— Это вполне может быть. Подруга юности. Молодая девушка из прежних молодых лет. Я думаю, что действительно это Ваше королевское высочество.
— Прошу вас, не вмешивайте меня в эти дела, — живо сказала я и почувствовала себя смущенной, особенно перед графом Розеном.
Жозефина поняла.
— Довольно на сегодня, — сказала она, подходя к графу. — Мне кажется, дождь перестал. Пойдемте, граф, я покажу вам свои розы.
Вечером мы возвращались в Париж. Опять шел дождь.
— Боюсь, что вы очень скучали, граф Розен. Но мне хотелось представить вас самой красивой женщине Парижа.
— Императрица Жозефина действительно была очень хороша, — ответил молодой человек вежливо.
«Она постарела за одну ночь», — подумала я. Я тоже постарею когда-нибудь, несмотря на то, что мои веки будут покрыты золотой пудрой. Надеюсь, что это не случится за одну ночь, но это уже будет зависеть от Жана-Батиста.
— Дамы в Мальмезоне очень отличаются от наших стокгольмских дам, — заметил Розен. — Здесь не стесняются рассказывать о себе и своих любовных авантюрах.
— А разве в Стокгольме не бывает любовных похождений?
— О, конечно! Но об этом не говорят.