Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Он и не собирался этого отрицать.

— Эта дама остановилась у нас.

— Ее имя?

— Леди Франсуаза. Франсуаза Экшли.

— Англичанка?

— Француженка. Вдова лорда Экшли. Возможно, вы слышали о нем. Лорд был…

— Все возможно. Но сейчас нас интересует леди. Итак, она прибыла…

— Второго апреля, если мне не изменяет память. Можно уточнить.

— Пока не нужно. Откуда?

— Насколько я знаю, леди Экшли постоянно живет в Монако.

— Она всегда останавливается здесь?

— Впервые.

— Впервые в Лондоне?

— Что вы, сэр! Леди гостит часто. Ее принимает королева. Об этом пишут.

— Ну, разумеется. Просто на сей раз в Букингемском дворце не нашлось свободной кровати. Такое случается, когда съезжается вся родня.

— Боюсь, вы неправильно меня поняли, сэр. Я сказал, что леди Экшли принимают во дворце. Из этого вовсе не следует, что она там живет.

— Вот оно что! Случайно, не знаете, где она останавливалась прежде?

— В «Lanesborough» [52].

— Шикарное местечко! С чего бы это вдруг дама предпочла «Dorchester»?

— Простите, сэр. Мы ничем не уступаем «Lanesborough».

— Допускаю. Однако в ее возрасте редко меняют привычки.

— Возможно, леди Экшли ответит на ваш вопрос.

— Хотелось бы. Мы, пожалуй, навестим ее прямо сейчас. В каком, вы сказали, она номере?

— Я не уверен, сэр, что могу без согласия…

— Не сомневайтесь, старина, можете. И даже обязаны. Итак, ее номер?

— Двести шестнадцатый. Вас проводят.

— Спасибо. Мы сами найдем дорогу. Итальянец все-таки проводил их до лифта. Следовать дальше не решился, однако на всякий случай остался в холле.

Он был встревожен и остро, как никогда, чувствовал надвигающиеся неприятности. Возможно даже — громкий скандал. Что может быть хуже для солидного, респектабельного отеля?

Однако все обошлось.

Женщина, выдающая себя за леди Экшли, проявила недюжинное самообладание и держалась достойно.

Возможно, в трудную минуту на выручку Габриэль Лавертен пришла генетическая память. В ней проснулась простая нормандская крестьянка, сдержанная, флегматичная, безразличная ко всему, кроме улова, с которым к вечеру вернется домой немногословный, обветренный рыбак — ее муж.

— Интересно, мэм, что вы теперь скажете по поводу «Титаника»?

Все было кончено.

Осталось только дождаться людей из Скотленд-Ярда.

Ребятам из SAS хотелось просто поболтать.

Габи не возражала.

— То же, что и прежде. Он обречен.

— Снова айсберг?

— Я видела пламя. Море пламени. И розу в огне.

— Какую еще розу?

— Цветок.

— Ядовитый, наверное. Вы ведь прихватили с собой немного яда, правда, мэм?

— Смейся, coco [53]. Можешь смеяться, сколько угодно. Но сначала я действительно видела это. Совсем как раньше. Только очень недолго. А люди хотели большего. Они снова верили в меня…

— Ну разумеется. Баронесса де Грувель, надо думать, тоже вам доверяла. А леди Экшли? Вы уверены, что с ней все в порядке, мэм?

Габриэль усмехнулась:

— Зачем бы я стала причинять Франсуазе вред? В ближайшие месяц-два она не собирается в Лондон. И к тому же терпеть не может «Dorchester». Лет тридцать назад в здешнем ресторане подали пережаренный ростбиф. А она заказывала с кровью. Можете себе представить?

Возвращаясь в свой неприметный офис на Sloane Square, молодые люди обменивались впечатлениями. Довольно вяло, впрочем. Дело было простым и понятным, как дважды два.

Обсуждать, таким образом, было нечего.

— Что она там несла про розу в огне?

— Обычный бред.

— Думаешь, леди не в себе?

— На месте ее адвоката я бы стоял на этом до последнего.

— Доложим шефу?

— Про розу?

— Вообще.

— Вообще — обязательно доложим. Но роза, я так думаю, ему ни к чему. Вот если бы ей привиделся двойной скотч…

10 апреля 2002 года
11 часов 45 минут

Судовой гудок «Титаника» был оглушительным.

Низкий и протяжный, он далеко разнесся над заливом, возвещая о том, что роскошный круизный лайнер с минуты на минуту отправится в плавание.

Первое.

Или второе?

Как посмотреть.

Только бы не последнее.

Мощный звук наполнил пространство, но даже ему не удалось заглушить гвалт и гомон возбужденной толпы.

На мачте «Титаника» взвился лоцманский флаг, и сразу же последовала команда — поднять трапы. Следом еще одна — отдать швартовы.

Прошло совсем немного времени, и гигантское судно — черный корпус рассекал кроваво-красный рубец ватерлинии — плавно сдвинулось с места, торжественно удаляясь от причала. Два маленьких буксира медленно потащили его к выходу из гавани.

Следующий, самый, пожалуй, красочный, акт грандиозного шоу начался.

Полина могла наблюдать за ним и дальше.

Настал черед оперативных подразделений службы безопасности.

Пробил час специалистов по face-контролю, оружию, отравляющим и взрывчатым веществам, таможенным и эмиграционным вопросам — отставных агентов спецслужб, собранных Стивеном Муром едва ли не со всего света.

Теперь они трудились в поте лица.

Аналитики имели полное право немного расслабиться.

Не получалось.

Феерическое действо, развернувшееся на берегу, поначалу просто раздражало.

Она никогда не питала доверия к большим скоплениям праздных людей. Возможно, потому, что слишком хорошо знала дьявольские возможности «эффекта толпы» — спокойные, добропорядочные граждане на глазах превращались в дикую, кровожадную стаю.

Впрочем, сейчас дело было не только в этом.

Людское море с раннего утра бурлило на причале. К полудню яблоку негде было упасть.

Полицейские, портовая охрана и сотрудники службы безопасности компании «White Star» не без труда расчистили узкий коридор, по которому незадолго до полудня потянулась к трапу вереница пассажиров.

В большинстве своем эти люди были хорошо известны, некоторые — знамениты.

Из-за них, собственно, примчались в Саутгемптон сотни журналистов, поклонников и просто зевак.

Восторженный рев извещал о прибытии очередной звезды.

Кумиры, впрочем, реагировали по-разному.

Некоторым приветственные вопли, нацеленные в лицо объективы и неожиданные, порой — едкие вопросы журналистов, кричавших наперебой, были неприятны.

Другим, напротив, суета доставляла удовольствие. Эти охотно позировали перед камерами. Пожимали протянутые руки. Давали автографы.

Кое-кто откровенно эпатировал толпу.

Роскошная платиновая блондинка, выпрыгнув из белого «Rolls-Royce», немедленно вступила с репортерами в перебранку и даже плюнула в чей-то назойливый объектив. Но яркий пакетик с презервативом, брошенный к ее ногам, неожиданно развеселил красотку.

— Это то, что надо, бродяги! Мы — за безопасный секс, правда, Марти?

Высокий темноволосый мужчина хранил спокойствие. Отвечать он, похоже, не собирался. Задерживаться — тоже.

Отпустив пару скабрезных шуток, блондинка поспешила следом за ним, покачивая стройными бедрами с мастерством профессиональной соблазнительницы.

Вслед ей долго свистели и улюлюкали.

Шоу продолжалось.

Тревога в душе Полины сменилась страхом. Совершенно, впрочем, необъяснимым. Ощущения были довольно странными. Если не сказать — бредовыми.

Узкий живой коридор отчего-то казался опасным.

Неизвестный вирус будто бы поражал — или по крайней мере мог поразить — оказавшихся там людей. Страшный вирус. Смертельный. Носитель бешенства, притаившегося в толпе. Агрессии, жестокости, злобы. Возможно, чего-то еще более ужасного.

Теперь он был на борту «Титаника».

А противоядия не было.

Отгоняя наваждение, Полина мотнула головой.

«Это переутомление. И нервы».

Вспомнились отчего-то воспаленные глаза полковника.

вернуться

52

Фешенебельный отель в Лондоне.

вернуться

53

птенчик (фр.).

42
{"b":"30414","o":1}