Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Оба были в кожаных куртках и черных джинсах.

— ВЕЧЕ-РИНКА!!! — проревел Горилла. И захохотал. Жестоким смехом. — Веселись, народ!

Некоторые ребята закричали. У меня застучало сердце. Внезапно меня одновременно бросило и в жар, и в холод.

— Кто вы? — возмущенно спросил Ли, перекрикивая испуганные возгласы. — Как вы сюда попали? Где мои родители?

— Родители? — спросил громила в лыжной маске. Глаза у него были голубые-голубые, прямо ей под цвет. — У тя чо, родители есть?

Оба захохотали.

— Где они? — крикнул Ли.

— Небось, удрали, как увидели, что мы идем! — пошутил парень в голубой маске.

Ли судорожно сглотнул. В горле у него булькнуло.

Табби вышла вперед.

— Нечего сюда врываться! — гневно закричала она. — Это наша вечеринка!

Горилла повернулся к напарнику и рассмеялся. А потом оба запрокинули головы и загоготали в голос.

— Теперь наша! — заявил Горилла. — Была ваша — стала наша!

Комната наполнилась приглушенными возгласами. Мои ноги внезапно сделались ватными. Я схватила Уолкера за плечо, чтобы не упасть.

— Ч-что вы собираетесь делать? — спросила Табби.

4

— Всем встать на колени! — велел парень в лыжной маске.

— Не имеете права! — завопила Табби.

— Мы же еще дети! — закричал кто-то. — Вы собираетесь нас ограбить? У нас и денег-то нет!

Я увидела, как Шейн и Шейна жмутся друг к дружке у камина. Под масками снеговиков я не могла разглядеть их лиц, но догадывалась, что они, наверное, искажены ужасом.

— НА КОЛЕНИ!!! — заорали оба налетчика.

По комнате прокатился стук и шелест костюмов, когда мы послушно попадали на колени.

— Вы тоже! — гаркнул Горилла на Шейна и Шейну.

— Это невозможно! Как мы в этих шарах на колени-то встанем?! — воскликнула Шейна.

— Все равно — на колени, — приказал Горилла со злобой.

— Не встанете — поставим, — пригрозил парень в лыжной маске.

Я смотрела, как Шейн и Шейна с огромным трудом опускаются на колени. Им пришлось вытащить ноги из нижних шаров, чтобы согнуть колени. Шейнин шар сломался пополам, когда она его снимала.

— Хорошо, а теперь — всем отжиматься! — велел Горилла.

— Чего?! — над комнатой поднялся изумленный гул голосов.

— Отжиматься! — повторил Горилла. — Вы же все умеете отжиматься, верно?

— И ск… сколько отжиманий надо сделать? — спросил Уолкер. Он стоял на коленях рядом со мной у кофейного столика.

— На пару часиков, — отвечал тип в лыжной маске.

— Часиков?! — взвыли несколько ребят.

— И это только для разогреву! — заявил Горилла. — Поотжимаетесь пару часиков, а мы потом придумаем чего потруднее.

— Ага. ГОРАЗДО труднее! — добавил его напарник. И оба опять взорвались хохотом.

— Вы не можете так делать! — закричала я. Голос у меня сделался тихим и пронзительный, и впрямь как у мышки.

Остальные ребята тоже возмущались. Я повернулась к двери. Тип в лыжной маске переместился в комнату. Но Горилла по-прежнему преграждал путь к бегству.

— Начали! — скомандовал Горилла.

— Или три часа назначим! — добавил подельник.

Послышался хор стонов и жалоб. Но мы дружно повалились на животы и принялись отжиматься.

Что еще оставалось делать?

— Два часа нам не продержаться, — задыхаясь, возмущался Уолкер. — Мы же в обморок попадаем!

Он падал-отжимался, падал-отжимался. С каждым движением его костюм мумии разматывался все больше и больше.

— Живее! — распоряжался Горилла. — Живее! Пошевеливайтесь!

Я сделала только четыре или пять отжиманий, а у меня уже болели руки. Я не особо дружу со спортом, если не считать езды на велике и плаванья летом.

Больше десяти-пятнадцати минут мне не продержаться.

Я подняла глаза — и увидела нечто, заставившее меня потрясенно вскрикнуть.

5

— Уолкер, смотри! — прошептала я.

— Ааа? — застонал он.

Я толкнула его в бок.

Он потерял равновесие и рухнул на пол.

— Эй, Дрю! Ты чего? — простонал он.

Мы посмотрели на дверь.

И к великому своему изумлению обнаружили, что Табби и Ли не корячатся на полу со всеми. Они стояли у дверей вместе с парой взломщиков.

И оба торжествующе ухмылялись.

Я перестала отжиматься и поднялась на колени. Я увидела, как Ли начал смеяться.

Табби — тоже. Она так хохотала, что тиара тряслась. Они хлопнули друг дружку по ладоням.

Ребята вокруг нас по-прежнему покорно отжимались — вверх-вниз, вверх-вниз. Стонали, кряхтели — но отжимались.

Ну а мы с Уолкером остановились. Мы стояли на коленях, глядя на Табби и Ли. Эти две сволочи смеялись и праздновали победу.

От бешенства мне хотелось завопить. Тут налетчики стянули маски.

Гориллу я узнала сразу. Это был Тодд Джеффри, старшеклассник, живущий с Ли по соседству.

Типа в лыжной маске узнала тоже. Джо Как-Его-Там — закадычный дружок Тодда.

Тодд смахнул со лба рыжие волосы. Его шевелюра взмокла, лицо было красным и потным. Упарился, должно быть, под маской.

Джо швырнул маску на пол. Смеясь, покачал головой.

— Это шутка, ребята! — крикнул он. — Веселого Хэллоуина!

Все прекратили отжиматься. Но никто даже не попытался встать. Думаю, мы были слишком потрясены.

— Шутка, шутка, — подтвердил Ли, ухмыляясь.

— А вы что, испугались? — невинно спросила Табби.

— ГРРРРРРРРРРРР! — Я испустила самый громкий рык в своей жизни — всем рыкам рык! Мне хотелось вскочить, сорвать с головы Принцессы Табби тиару и этой же тиарой ее удавить.

Тодд и Джо дали друг другу «пять». Схватили по банке «пепси» и дружно забулькали.

3
{"b":"303933","o":1}