Операция захвата была проведена безупречно, причем прямо в аэропорту. Ловко лавируя в потоке движущихся к стоянке такси пассажиров, двое русских, незаметно приблизившись сзади к чеченцам, синхронным движением рук воткнули им в задницы наполненные какой-то жидкостью шприцы. Тут же рядом возникла еще парочка русских. Поддержав с двух сторон обмякшие тела кавказцев, бандиты потащили их к выходу.
Как всегда бывает в Америке, никто из спешащих мимо людей не обратил внимания на происходящее. В конце концов, зачем им это надо? Так ведь можно и на неприятности нарваться. Граждане Соединенных Штатов живут для того, чтобы делать деньги, и совать нос в чужие дела, если это не пахнет личной выгодой, они ни за что не станут.
— Как ты считаешь, они мертвы? — обратился к боссу Фабио Эстиарте.
Пако Могила отрицательно покачал головой:
— Вряд ли. Зачем русским тащить с собой трупы? Скорее всего их усыпили. Интересно, кому в Америке могла понадобиться эта парочка воинственных горцев?
— Может, Черепу? — предположил Байона.
— Не думаю, — снова покачал головой Асаведа. — Хотя не исключено. Сейчас мы это узнаем.
За рулем такси, в которое колумбийцы поспешно втиснулись, сидел тощий вертлявый доминиканец.
— Проследи за этой машиной, — скомандовал Пако, указывая на выруливающий в сторону шоссе «Кадиллак». — Только незаметно. Сделаешь все, как надо — получишь сотню баксов.
Смуглое лицо таксиста озарилось блаженной улыбкой.
— Не беспокойся, шеф! — подмигнул он колумбийцу и энергично нажал на педаль газа. — Мануэль Гарсия — виртуоз своего дела. В деле слежки ЦРУ ему в подметки не годится.
Нью-Йорк, штаб-кваргира ФБР
Тонкие серебристые шпильки, возносящие соблазнительно стройные ножки Мадлен Лоузилл на двенадцатисантиметровую высоту, мелодично процокали по длинному сводчатому коридору нью-йоркского отделения ФБР и, развернувшись, притормозили перед дверью кабинета номер 72.
Мадлен было совсем не обязательно совершать долгий путь по коридору для того, чтобы пригласить капитана Джеймса Хирша к своему шефу, полковнику Ис-стерману, — она могла сделать это по телефону. С другой стороны, разве можно придумать лучший предлог, для того чтобы, оказавшись в кабинете красавца и сердцееда Джеймса, произнести глубоким грудным голосом, обещающим мужчине неземные блаженства: «Капитан, полковник Исстерман просит вас срочно зайти в его кабинет. Похоже, дело не терпит отлагательства».
Фразу насчет дела, не терпящего отлагательства, добавлять было совсем необязательно, но Мадлен хотела предоставить капитану возможность подольше полюбоваться ее точеной фигуркой и новой модной стрижкой.
Джеймс Хирш по достоинству оценил соблазнительные формы секретарши своего начальника, но на его невозмутимом лице это никак не отразилось — недаром Джеймс считался одним из наиболее перепективных агентов ФБР.
Выходя из кабинета, Хирш вежливо пропустил девушку вперед. В его действиях, как всегда, присутствовал тонкий профессиональный расчет: следуя за мисс Лоузилл к кабинету шефа, он получил возможность любоваться плавным колыханием ее аппетитных, обтянутых мини-юбкой ягодиц.
Прекрасно понимая, почему капитан выбрал именно такой порядок следования — все-таки она работала в ФБР, а не в какой-нибудь захудалой конторе по торговле подержанными автомобилями, Мадлен старалась вовсю, и бедра ее раскачивались со столь внушительной амплитудой, что создавалось впечатление, словно она не шла, а танцевала бразильскую самбу.
В отличие от влюбленной мисс Лоузилл, полковник Исстерман был мрачен, сосредоточен и деловит. Вынув изо рта погасшую трубку, он коротко кивнул капитану Хиршу и указал трубкой на кресло напротив своего стола.
Должным образом поприветствовав начальство, Джеймс опустился в обитое бордовой кожей кресло.
— Думаю, нет нужды объяснять вам, кто такой Алексей Гераськин, — сразу перешел к делу полковник.
— Русский криминальный авторитет, кличка — Леша Китайчик, — продемонстрировал свои познания капитан Хирш. — В свое время внес весьма ощутимый вклад в развитие экономики Соединенных Штатов, прямо пропорциональный ущербу, нанесенному им российским финансам. Занимает сто первый этаж более высокого небоскреба-близнеца. В настоящее время Гераськин практически полностью переключился на легальный бизнес, хотя контакты с бывшими коллегами по криминалу не прекратил. Впрочем, с таким состоянием, как у него, нет особой необходимости заниматься преступной деятельностью.
— Все верно, — кивнул полковник. — Так вот, согласно поступившим агентурным донесениям, вчера Гераськина посетил Иван Самарин, глава одной из московских преступных группировок, известный под кличкой Череп. К сожалению, подслушать их разговор не удалось. Сегодня Самарин вылетел в Чикаго, а вслед за ним туда отправилась группа боевиков Китайчика.
Кроме того, сегодня люди Гераськина доставили в его офис эту парочку, — Исстерман выложил на стол пачку фотографий, сделанных при помощи видеокамер, установленных в небоскребе.
Взяв снимки, Джеймс быстро их просмотрел.
— Похожи на кавказцев, — заметил он.
— Чеченцы, — сказал полковник. — Из мафии. Их втаскивают в лифт подручные Китайчика. Чеченцы без сознания, но наверняка живы — Гераськину нет резона коллекционировать у себя в офисе трупы.
— А зачем их вообще потащили в небоскреб? Там же повсюду видеокамеры натыканы. Если у русских с чеченцами свои разборки, разумнее проводить их в более укромном месте.
Исстерман усмехнулся.
— Капитан, вы меня удивляете. Вам лучше, чем кому-либо, известно, что человек, укравший в супермаркете батон колбасы, сядет в тюрьму на несколько лет, в то время как тот, кто крадет миллионы, как правило, выходит сухим из воды. Гераськин миллионами не удовольствовался. Он украл миллиарды, и эти миллиарды крутятся в Соединенных Штатах, обеспечивая развитие нашей промышленности и десятки тысяч рабочих мест для американских граждан.
Мой кабинет не прослушивается, поэтому могу быть с вами откровенным — за такие деньги наш президент в задницу Китайчика поцелует — без свидетелей, разумеется. Для того чтобы против Гераськина были выдвинуты какие-либо серьезные обвинения, он должен совершить нечто беспрецедентное — взорвать Белый дом, например.
Никто из охраны небоскреба не заинтересуется тем, что русские кого-то там затащили в лифт — на это есть соответствующее негласное распоряжение.
— Я понял, — кивнул Хирш.
— Теперь взгляните на эти фотографии. Они тоже сделаны в небоскребе. Создается впечатление, что эта троица следит за русскими и чеченцами.
— Латиноамериканцы? — предположил капитан.
— Колумбийцы. Наркодельцы медельинского картеля. Вот этот — Франсиско Асаведа по кличке Пако Могила. Сначала работал в Атланте, теперь его перевели в Москву.
— Любопытно, — хмыкнул Джеймс.
— Вот и мне стало любопытно, — произнес полковник. — Гераськин, Самарин, чеченцы и колумбийцы.
Не исключено, что за этим кроется нечто очень серьезное.
— Вы хотите, чтобы я занялся этим делом? — Исстерман кивнул.
— Даю вам карт-бланш. Можете привлечь к работе столько людей, сколько сочтете необходимым.
Нью-Йорк, офис Китайчика
— В чем дело? — Леша Китайчик, вопросительно изогнув правую бровь, окинул взглядом ладную фигуру Михаила Энтина — молодого финансового гения, занимавшего в его фирме должность главного консультанта по экономическим вопросам.
— Вы велели немедленно докладывать вам обо всех необычных движениях акций и ценных бумаг, — сказал Энтин. — Так вот, то, что происходит сейчас — не просто необычно. Я бы сказал, что это нечто из ряда вон выходящее.
— Садись, — сделал приглашающий жест Китайчик. — Сигару?
— Нет, спасибо. Я стараюсь «завязать».
— И правильно делаешь. Здоровье нужно беречь, — кивнул Леша, с наслаждением затягиваясь толстой, как сарделька, «Монтекристо». — Слушаю тебя.