Литмир - Электронная Библиотека

— И что ты думаешь?

— Я думаю, она влюблена в герцога Анати, и возможно, была с ним. — По правде сказать, у меня была еще одна догадка, которую я предпочла оставить при себе. Княжич побагровел, потом побелел и тихим голосом сказал:

— А есть ли смысл вести невесту к жениху?

— Ну, во-первых, я могу и ошибиться, а во-вторых, герцог велел привести невесту, не смотря ни на что. Возможно, он что-то сможет предпринять в любом случае. Мы должны ее довезти. И еще, если что-то узнает ее дядя, у нас могут быть серьезные проблемы. Для Шахрези это слишком большое бесчестие.

— О Боги… Ну почему я ввязался во все это?

— Ладно Вы, а я? — хмуро усмехнулась я.

— А тебя сегодня благословила Богиня. После исполнения поручения вернешься сюда?

— Нет. У меня своя жизнь, княжич. Я пойду. Эта ночь единственная, когда я смогу нормально поспать.

— Спасибо тебе, Айрин.

— Мне-то за что…

Я устроилась на ночлег в одной из комнат, отведенных свите госпожи, а на следующее утро я попрощалась с братом и двинулась в путь. До конца дня мы не достигли конца свободных земель. И я знала — если он придет, то сегодня ночью. Я чувствовала это. Неудавшийся ученик моего Учителя так и не научился рассуждать здраво. Мы поужинали, потом все легли спать, я снова села спиной к выходу из шатра и задремала. Меня разбудило чувство беспокойства. Я почувствовала легкий шорох за спиной и тихонько последовала за ним. Это шорох привел меня на поляну. Из кустов выскочила герцогиня Миланда. Она подбежала к стоящей на поляне фигуре в черном плаще. Их объятья были долгими. Потом она тараторя заговорила:

— Я не могла остаться в храме, княжич вынудил уехать. Я так боялась, что ты не придешь за мной.

— Ну что ты, я не смогу тебя бросить. Ты действительно беременна?

— Да. Действительно. Это благословение Богов, ты рад?

— Да. Очень. Но нам нужно уходить. Не стоит терять времени.

— Не бойся. Сегодня вечером одна служанка подсыпала в ужин добрую порцию сонной травы, они не проснуться.

— Не торопитесь, — сказала я, выходя из своего укрытия. — Боюсь, герцог, у вас ничего не получится.

— Черт! — вырвалось у него. — Ну почему ты?

— Судьба такая. Уходи!

— Нет! Она моя! Она ждет моего ребенка.

— Покричи погромче, и тогда услышат все. То-то ее дядя обрадуется.

— Айрин, герцог все равно не пожелает ее в жены своему сыну. Она носит моего ребенка.

— Уходи. Я пообещала довезти ее до жениха и сделаю это. Твоя жизнь не будет мне помехой.

— Ты настолько согрешить?

— Ты согрешил многим больше, убив своего учителя.

— Он… — его слова оборвались

— Я знаю. Он сам этого хотел. Это тяжело понять, по это так. Но я понимаю, а другие не поймут. Для них ты навсегда останешься убийцей святого человека. Уходи! Хочешь предъявить права на нее, сделай это в доме у герцога. Может, вы и выход найдете, но не сейчас. Иди — я почти перешла на крик. Я молилась что бы он ушел. Я не хотела доставать меч. Я не хотела его убивать. — И если хочешь, что бы с ней ничего не случилось, попытайся приехать в Вериар вместе с нами. — Он смотрел на меня жестокими глазами, его взгляд сильно граничил с безумием, но мне было все равно. Напади он на меня, я бы смогла его убить. Думаю, он это понял. Он наклонился к Миланде. что-то прошептал ей на ухо и растворился в темноте. Какое-то время мы стояли молча. Но вот герцогиня бросилась на меня, я отвела ее руку, сжала запястье, на землю упал нож, а следом за ним, и его хозяйка. Я подняла нож, спрятала его за пояс.

— Идемте, пока нас не хватились. — Спокойно сказала я, молясь всем богам сразу, чтобы они помогли мне не сорваться.

— Зачем тебе это? Что тебе надо? Сколько тебе денег пообещали?

— Деньги здесь не причем. Это вы, госпожа, забыли о своем долге, а я о своем нем помню. Мне поручили довезти вас до жениха и я это сделаю.

— А зачем мне к жениху, гарантировать мир? Да став женой герцога Анати, я уже его гарантирую. — Я усмехнулась сама себе, потом перевела взгляд на рассерженную девицу.

— Идемте.

— Я убью тебя.

— Вам стоит подучится. Иначе я смогу вас покалечить.

Герцогиня оказалась права. Лагерь спал мертвым сном, нашего появления никто не заметил. Я проводила госпожу в ее шатер и демонстративно села рядом на пол. Она зеленела от злости, но спорить не стала.

Остаток пути прошел мирно. Больше на нас не нападали, а герцогиня не пыталась исчезнуть ночью. Но с каждым днем мне становилось все тяжелее. Какое-то время меня еще грела мысль, что герцог Анати обманул сам себя. Я хорошо его знала, поэтому была уверена, что его целью было всего-навсего совратить чужую невесту, а потом хвастаться этим на каждом шагу, и побудить младшего герцога вступить в войну. Сейчас вся эта ситуация обернулась против него. Я знала, своего ребенка он не бросит ни при каких обстоятельствах, а значит действительно сделает все, что бы заполучить Миланду. Но проблемы Вериара ведь это не решало, а значит все это зря. Может, следовало отпустить их? Может, так для всех было бы проще. Княжич чувствовал, что я что-то скрываю, но не задавал вопросов, думаю, боялся моих ответов. Напряжение росло.

Свадебные поезд горожане встретили радостно. Все высыпали на улицы, застилая дорогу перед нами цветами, радуясь и благословляя невесту. Мое настроение от такой встречи упало дальше некуда. Во дворце герцога княжич сразу отвел невесту в приготовленные покои, а потом, кивнув мне, поспешил в покои отца, а я почти бежала за ним.

— Жди здесь — кинул он мне. А сам вошел в покои. Они разговаривали долго. Очень долго. Я уже начала сомневаться, пригласят ли меня, но сам герцог позвал меня внутрь. Он пригласил сесть, и когда я устроилась, сказал:

— Ну, расскажи нам то, чего не знает княжич.

— Княжич не знает того, что герцог Анати приходил за госпожой в последнюю ночь в свободных землях. И еще то, что госпожа Миланда беременна от него. — Эти слова были самыми трудными во всей моей жизни, но герцог вдруг расхохотался весело, от души.

— Великий комбинатор перехитрил сам себя, ох как перехитрил. Полагаю, он явится к вечеру и предъявит свои права на девчонку. На это стоит посмотреть. Боги, я ожидал многого, но не этого — он продолжал смеяться, а мы с княжичем переглядывались, не совсем понимая, что происходит. — Это даже интереснее, чем я предполагал. Ладно. Вы оба пока молчите обо всем. Никто и ничего не должен знать. Вы меня поняли?

— Герцог, — робко сказала я — Вы обещали отпустить меня, после того, как госпожа доедет до жениха.

— Обещал. Но формально невеста еще ему не передана. Сегодня вечером, я думаю, решиться все, а до тех пор ты моя гостья.

— Как прикажете, герцог.

— Пока можешь быть свободной. Твоя старая комната ждет тебя, приведи себя в порядок до вечера. А когда придет время я за тобой пришлю. — Я поклонилась и вышла, оставив отца и сына наедине.

Я вышла во двор и немного понаблюдала за проходящей там тренировкой. Потом ко мне подошел господин Тиор, он обеспокоено спросил:

— Айрин, что происходит? Мне кажется, или ты действительно обеспокоена чем-то? — А вот это уже плохо. Если мое смятение начинают замечать, то мне действительно плохо

— Я? С чего бы? Нет, конечно, просто я рассчитывала уже быть свободной. А придется остаться до вечера, если не до утра.

— А куда потом?

— Потом? Дорог много. Караванов тоже.

— Неужели тебе это нравится? — удивленно спросил он. Я знала — мало кто поймет мой образ жизни. Но я его любила и ценила. И другого мне было не надо.

— Да, господин Тиор. Мне это нравится. Действительно. Иногда это сложно понять, но это так.

— Ты странный человек… — констатировал он. Я лишь улыбнулась. Да — странный, более чем.

— Я пойду. Проверю, как там Госпожа.

— Иди, конечно. Что-то я устал. Надеюсь, княжич, скоро решит вернуться в Валенсу. Не люблю Вериар. — Я хмыкнула и пошла проверять стражу Миланды. Там все было нормально, служанки, правда, то и дело выбегали из комнат и забегали обратно. Наверняка, Миланда была в плохом расположении духа, что не удивительно. Я же поспешила в свою комнату. Мозолить сейчас глаза всем и вся не хотелось. На душе росло чувство беспокойства и тревоги. Что будет вечером я не знала. Я была уверена, что герцог Анати придет за Миландой. Но я боялась этой встречи. Почему? Не знаю. Я не убила его, хотя была возможность. Я не отомстила за отца — хотя хотела этого больше всего на свете. Но отец не хотел. Когда герцог Анати пришел к нему за мечом он не стал сопротивляться. Он позволил герцогу убить себя. Я видела это. Я и еще три ученика отца, которые мало что поняли. Они видели начало схватки, слышали приказ моего отца не вмешиваться, но не поняли того, что произошло потом. А я… Я семь лет смирялась с этим. Я смирялась с тем, что отец умер так, как он хотел — хотя это было сложно. Я убивала в себе жгучее желание отомстить, которое вырвалось наружу всего один раз — тогда вмешался герцог Вериар, хотя сам и не знал этого. Но это было давно. В последнюю нашу встречу я предоставила выбор герцогу Анати и он ушел, что будет сегодня? Если наши интересы пересекутся — я вряд ли выдержу. А кроме всего прочего вряд ли герцог Вермар так легко отпустит влюбленную парочку? Нет, конечно. Потребует гарантий. Но каких…

13
{"b":"285415","o":1}