Литмир - Электронная Библиотека

— Он очень устал и спит, — ответила девушка.

Погуляв еще некоторое время под дождем, они сели в качалку с парусиновой крышей, дававшей кое-какую защиту от дождя.

Помолчав, Томми решил высказать свои сомнения.

— Мэри, дорогая, я хочу у тебя кое-что спросить.

Она вздрогнула.

— Ты очень влюблена в Дика Стэна, Мэри?

— Он мне нравится, — ответила она после некоторого колебания. — Насколько я его знаю, он милый человек.

— Подумай хорошенько, Мэри. Я знаю, что он красив, а я, по сравнению с ним, урод! Ты понимаешь, что я хочу сказать? Не была бы ты с ним счастливее…

— Ты говоришь глупости, Томми! Я люблю тебя.

— Слава Богу! — согласился Томми, — а я уже сильно беспокоился, дорогая. Ты и Дик, вы так хорошо понимаете друг друга, что я часто ревновал.

— Совершенно напрасно!

Дом Корнфорта стоял на перекрестке и был окружен густым садом. Влюбленная пара сидела напротив калитки.

Томми первый услыхал скрип.

— Кто пришел? — спросил он.

Она освободилась от его объятий и поднялась со скамейки.

— Ты что-нибудь слышал, Томми?

Прежде чем он успел ответить на этот вопрос, перед ним выросла хромающая фигура мужчины и исчезла в кустах.

— Господи, — взволнованно прошептал лорд, — ведь это старик Корнфорт!

Томми узнал это худое лицо, седую взлохмаченную голову, орлиный нос…

— Ерунда, Томми! — резко ответила девушка, — мистер Корнфорт спит. Это был кто-то другой!

— Неправда, дорогая! Даю голову на отсечение, что это был покойный, или, вернее, почти покойный Корнфорт!

— Может быть ты и прав, — согласилась она, — почему бы ему не пройтись немного?

Томми заметил, что голос ее дрожал.

Вдруг она побежала в дом и через несколько минут вернулась в сопровождении Генри. Она что-то взволнованно рассказывала этому странному, тихому человеку, и тот в свою очередь выбежал на улицу.

— Нам нечего удивляться, — обратилась она к Томми, — у мистера Корнфорта часто бывают такие припадки энергии…

— Странно! Целый день он лежит в кресле, а ночью преспокойно отправляется на прогулку!

— По моему мнению, ходьба приносит ему пользу, — неуверенно ответила сиделка Корнфорта.

Она напряженно прислушивалась к звукам, доносившимся с улицы.

— Слышишь, Томми? Что это такое? — испуганно спросила она.

— По-видимому, мотоцикл, — успокоил ее Томми. — Не удивительно, что ты нервничаешь. Целый день ухаживать за такой руиной, как Корнфорт…

Раздался выстрел.

— Томми! — испуганно закричала Мэри, — зачем он это сделал?

— Выпустите меня! — приказал раздраженный голос. Калитка отворилась, и Генри бесцеремонно втолкнул Корнфорта в сад.

— В чем дело? Что здесь происходит? — удивленно спросил Томми.

— Ничего, лорд, — спокойно ответил Генри.

— Я боюсь, что вам опасно оставаться в саду, мисс, — обратился он к Мэри.

— Что случилось? — тихо спросила она.

— Кто-то бродит около нашего дома.

— Вы никого не заметили, когда шли сюда, милорд?

— Около забора болтался какой-то пьяный, больше я никого не видел.

У забора остановился полицейский.

— Вы не слыхали выстрелов, господа?

— Нет, сэр, — ответил Генри. — Это был шум мотоцикла, вы, вероятно, ошиблись.

В подтверждение этих слов издалека снова послышался шум мотора.

— Ах, вот что, — облегченно вздохнул полицейский, после этого проклятого случая с бомбой нужно быть начеку.

Когда он прошел, Генри тихо сказал:

— Будет лучше, если вы теперь уйдете, милорд.

Прежде чем Томми успел ответить, из окна кто-то крикнул:

— Скорее! Нужно сейчас же перевязать руку!

Это был Корнфорт, но его голос не напоминал голос тяжелобольного человека.

— Вы ранены? — чуть не плача спросила Мэри…

— Пустяк, — ответил Генри, — я поцарапал руку о сук.

— Ты ранен, дорогой! — с отчаянием сказала Мэри.

Томми не поверил своим ушам.

— Вы ошибаетесь, мисс Дейн, — твердо объявил Генри. — Я прошу вас уйти, лорд Уильд.

— Доброй ночи, Томми! Я сегодня так изнервничалась…

С этими словами Мэри исчезла.

Томми стоял как пораженный громом.

— Очень странно, — пробормотал он.

На обратном пути Томми заметил приземистого человека, который был немного похож на увиденного им ранее пьяницу, но он был совершенно трезв.

Глава 16

— Ружье принадлежит мне, — сказал Деррик, когда Дик показал ему найденное в коридоре автоматическое ружье. — Я приобрел его, когда покупал имение. Лорд Уильд, увидев ружье, посоветовал мне сдать его в музей древностей. Вы знаете, что я хочу предпринять, мистер Стэн? — шепотом спросил он. — Я целую неделю буду жить в моем доме и сам возьмусь за розыск. Из прислуги никто не согласился остаться со мной… Придется ограничиться Ларкином.

— Не присоединиться ли мне к вам?

— Я уже думал об этом. Конечно, вы не найдете у меня таких удобств, как у Томми…

Они подошли к дому.

— Вы мне говорили о старом инспекторе, который очень хорошо разбирается в этих делах. Я хотел бы побеседовать с ним.

— Как, вы с ним не знакомы? — удивленно спросил Дик.

— Я его не помню. Он хорошо знал моего отца. Я до семнадцати лет посещал школу в предместье Лондона, и он меня никогда не видел.

Дом Деррика был приведен в порядок, и, спустя некоторое время, Деррик вызвал к себе старого инспектора.

— Кажется, мы никогда с вами не встречались? — спросил Деррик.

— Нет, вы учились в школе. Вашего покойного отца я хорошо знал. Он был милым человеком, хотя и не очень разговорчивым. Я, так же как и вы, ничего не знал о его втором браке.

— Как вы познакомились с моим отцом?

— Меня заинтересовала его коллекция, и я долгое время переписывался с ним. Между прочим, я придерживаюсь того же мнения, что отпечатки пальцев повторяются. Ваш покойный отец собирал отпечатки пальцев всех людей, с которыми ему приходилось сталкиваться. Многие над этим смеялись. У него была еще отдельная красненькая книжка с отпечатками пальцев всех домашних…

— Я припоминаю, — медленно ответил Деррик. — Мне было лет пятнадцать, когда отец позвал меня в кабинет и снял отпечатки моих пальцев… Да, всех пяти, как в полиции. В этом отношении он был фанатиком…

Сын «фанатика» вздрогнул.

— Да, конечно, этот эпизод совершенно выпал из моей памяти. Книжку эту я с тех пор не видел…

— Она находится, вероятно, где-нибудь в вашем доме. Меня удивляет, что вы ее еще не нашли, мистер Деррик.

Посидев еще немного, инспектор попрощался.

Выйдя на улицу, он встретил Дика и пошел с ним дальше. На углу Дик остановил такси.

— Ну, что новенького? Как поживает мистер Деррик? — спросил Дик, когда они сели в машину.

— Он очень милый человек, — ответил инспектор. Представь себе, Стэн, я упомянул о том, что через месяц ухожу в отставку, и он сразу вызвался пожертвовать мне некоторую сумму. Мы говорили о коллекции его отца, но он уже не помнит о семейном альбоме…

— Что это за альбом?

Инспектор повторил рассказ о красненькой книжечке.

— Что?! — Дик не мог опомниться от удивления. — Вы помните эту книгу? Чьи в ней были отпечатки?

Старый инспектор назвал ему несколько имен.

— Мне кажется, что это все, если старик не присоединил к ним других.

Дик больше не слушал, он велел остановить машину и побежал в Скотленд-Ярд.

У входа стоял Генри и курил свою неизменную трубку.

Глава 17

— Здравствуйте, инспектор! — он почтительно поклонился. — Как здесь красиво! Эта река напоминает мне море…

— Если вы закончили философствовать, Генри, — засмеялся Дик, — скажите мне, как вы очутились в Лондоне? Как здоровье мистера Корнфорта? Как поживает мисс Дейн?

Генри укоризненно взглянул на него.

— Мистер Корнфорт в постели, как всегда, он вряд ли будет уже гулять в коляске.

— Неужели его здоровье настолько ухудшилось?

20
{"b":"28510","o":1}