Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Он злился на себя за то, что ее тело так взволновало его.

«Вот уж не думал, что начну сходить с ума из-за какой-то девчонки из прибрежной таверны, по воле Божьей ставшей моей пациенткой».

Это было непрофессионально и против его правил. Он всегда ценил в себе умение владеть собой и теперь недоумевал, как мог так увлечься. Тайлер приписал свои ночные видения тому, что заснул полупьяный и слишком возбужденный этой девчонкой, сидящей сейчас перед ним.

Он сердито посмотрел на Делию.

– По-моему, ты сегодня несколько раздражен, – заметила девушка.

– Мужчина с таким изысканным вкусом, как я, не должен увлекаться ромом, если есть арак, чай и лимонный сок, – мрачно сказал он.

– Что? – удивленно спросила Делия.

– Я выпил слишком много пунша на вечеринке у губернатора прошлой ночью. Голова гудит, а ты досаждаешь мне и вопишь, как мартйвская кошка.

– Разве вчера ты был пьян? – спросила девушка, не сводя глаз с тарелки с соленой треской.

«Будь она собакой, она давно уже бросилась бы на нее», – подумал Тайлер.

– Тебе удалось скрыть это от меня. Я ничего не заметила, хотя сразу вижу, когда отец пропустил кружку рома. Ты будешь это есть?

Тайлер подвинул тарелку к Делии.

– Ешь, пожалуйста. Как твои ребра?

– У вас волшебные руки, доктор Сэвич, все прошло, – ответила Делия.

Девушка с жадностью поглощала рыбу, почти не пережевывая ее. Запачкав соусом подбородок, она вытерла его тыльной стороной руки.

– Ты что, правда был пьян вчера? Кто бы мог подумать!

Делия так широко улыбнулась, что Тайлер увидел у нее во рту еще не проглоченную пищу. От этого ему стало тошно.

– Не разговаривай с полным ртом, – резко сказал он. – И, пожалуйста, пережевывай пищу, прежде чем проглотить.

Ошарашенная Делия закрыла рот. Краска густо залила ее лицо, и вилка задрожала в руке.

Затем, подняв подбородок и держа вилку над тарелкой, Делия осторожно поднесла ко рту маленький кусочек рыбы и принялась медленно жевать его, не сводя обиженных глаз с Тайлера. За столом надолго воцарилось тягостное молчание.

«Господи! – с раскаянием думал Тайлер. – Что я натворил?»

Он нервно забарабанил пальцами по столу.

«Что же мне делать? Неужто я на самом деле собираюсь взять эту оборванку из таверны в Мерримитинг, чтобы она стала женой Нэта и матерью его несчастных крошек?» – размышлял Тайлер, глядя на Делию.

Он попытался представить себе рослого, любящего читать псалмы на воскресных молебнах Натаниэла Паркеса рядом с девчонкой, которая, наверно, лет с тринадцати спала с кем угодно за два шиллинга. Тяжело вздохнув, Тайлер начал.

– Эта таверна, где ты работала…

– «Весельчак Лион», – подсказала Делия.

Соус снова потек по ее подбородку, она смахнула его пальцами, а потом вытерла их о юбку.

– Но я не работаю там с тех пор, как вылила кружку рома на голову Джейка Стирборна и огрела его по носу подносом. Это за то, что он слишком распускал руки.

Делия засмеялась, роняя кусочки трески на стол. Тайлеру снова стало не по себе.

– Боже мой, Делия ты ведешь себя совершенно по-свински!

– Ну что ж, прошу прощения, – разозлилась девушка и резко бросила вилку.

Тайлер чертыхнулся про себя, пожалев о своей несдержанности.

– Прости, – сказал он, дотрагиваясь до ее руки.

Сейчас она казалась такой хрупкой и нежной, что он снова упрекнул себя за грубость.

«Бедная крошка, – думал он, – она едва жива от голода, а я набрасываюсь на нее с поучениями»

– Когда ты ела в последний раз?

Делия пожала плечами.

– Наверно, вчера. Я съела кусочек холодной свинины с ломтиком хлеба.

Он подвинул к ней поднос с едой.

– Доедай это. Может, хочешь что-нибудь еще? – мягко спросил Тайлер.

Делия отодвинула поднос.

– Спасибо, я сыта.

Сердце Тайлера дрогнуло от того, как она произнесла эти слова: казалось, девушка много раз репетировала эту фразу перед зеркалом. Ее гордость рассмешила и тронула его до глубины души. Несмотря на свой нищенский вид и чудовищные манеры, она, несомненно, обладала гордостью и чувством собственного достоинства. Вот поэтому Тайлер Сэвич и выбрал именно ее из множества проституток и впавших в отчаяние женщин, которые приходили по объявлению. Следы жестоких побоев на теле девушки убедили его в том, что он сделал правильный выбор. Тайлер насупился при одном лишь воспоминании о ее синяках и ссадинах.

«Во всяком случае, я спасу ее от побоев отца», – подумал он.

Голос Делии вывел его из задумчивости.

– Прости?

– Я спросила тебя о вечере у губернатора. Расскажи, как все это было? Наверно, играла музыка, все танцевали, играли в карты и все такое…

Делия вздохнула, мечтательно закрыв глаза.

Только теперь Тайлер заметил эти глаза – огромные, золотистые, с зелеными крапинками и лучистые.

– Я бы все отдала, чтобы побывать там.

Представив себе Делию на балу у губернатора, Тайлер улыбнулся.

Глаза Делии внезапно потухли и стали грустными и серьезными. Тайлер почувствовал, что не в силах отвести от них взгляд.

– Знаешь, – через мгновение сказала она, – у тебя замечательная улыбка.

Это очень польстило его самолюбию.

– Спасибо, – любезно отозвался он.

– И у тебя чертовски привлекательный зад, – вдруг выпалила она.

– Делия!

Тайлер вспыхнул, это привело его в бешенство.

– Что ты мелешь? Я, конечно, понимаю, что ты далеко не леди, но это не дает тебе права нести все, что приходит в голову. Так вот, впредь прошу тебя воздерживаться от высказываний, которые под стать только пьяному матросу. Это оскорбляет мой слух, поскольку я привык к хорошему обществу.

Делия покраснела от стыда. Тайлер, заметив, как вызывающе она вскинула голову, приготовился к худшему.

Однако ее подбородок задрожал, и она опустила голову, уставившись на свои руки.

– Прости меня, Тайлер. Иногда я действительно болтаю без умолку и несу всякий вздор, а из-за этого вечно влипаю в какие-то неприятности, – виновато сказала она. – Ты не раздумал взять меня с собой?

– Что за чушь! – в сердцах воскликнул Тайлер, чувствуя себя последней скотиной.

Он резко отодвинул скамейку и поднялся из-за стола.

– Вставай, детка, мы уходим. – Тайлер направился к двери, даже не оглянувшись.

Делия едва не опрокинула стол, бросившись вслед за ним. Она схватила мешок и быстро натянула шляпу.

– Надутый осел, – услышал Тайлер. – Черт бы побрал тебя и твой хороший вкус.

Он еле удержался от смеха.

Делия была очень взволнована предстоящей поездкой. Ей лишь однажды случилось переправляться на пароме через реку, когда они с отцом поехали на ярмарку в Чарльз-Таун. Тогда это показалось ей настоящим приключением. Как-то еще они с Томом Муллинзом ездили на двуколке в Милл Понд на воскресный пикник. Но никогда еще она не путешествовала в настоящем экипаже.

На дверях черного экипажа красовался герб с изображением вороных коней. Высокий негр-слуга по имени Джеки, заехавший за Тайлером в гостиницу, примостился на запятках, другой, одетый в черно-серебристую ливрею, такую же, как у Джеки, пристроился на козлах. Делия вошла в экипаж вслед за Тайлером и чинно уселась рядом с ним на мягкое кожаное сиденье.

Счастливо вздохнув, она откинулась, оправила юбку и приняла чинный вид. Она постоянно помнила о том, что должна делать все, как настоящая леди. Вот и теперь она фантазировала, что едет по Бостону в прекрасном экипаже в гости к отцу своего жениха.

Некоторое время назад, когда Тайлер Сэвич уже собирался выходить, дверь вдруг отворилась, и на пороге появился негр в нелепом желтом парике. С черного уха свисала серьга, сделанная из пряжки, она покачивалась при каждом его движении. Смышленые карие глаза явно кого-то выискивали.

Тайлер так резко остановился, что Делия налетела на него сзади.

– Джеки какого черта ты тут делаешь? – пробормотал Сэвич.

Увидев Тайлера, негр расплылся в радостной улыбке. Тут на пороге появился высокий человек в ливрее. На его шее был серебряный обруч, означающий, что он раб.

8
{"b":"28424","o":1}