Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— !Ксаббу. Не делай резких движений, у нас гости.

Он продолжал танцевать — топ, шур-шур, топ. Если он притворялся, что не слышит ее, он великий артист.

— !Ксаббу, остановись, пожалуйста.

У нее за спиной всхлипнула Эмили. !Ксаббу по-прежнему ничего не замечал вокруг.

А уродцы все подходили и подходили. Не меньше дюжины расположились полукругом в кустах вдоль лагеря, они были пугливы, как олени. За спиной Рени тоже слышала потрескивание веток. Их постепенно окружали.

— !Ксаббу! — сказала она еще громче.

И он остановился. Бабуин проковылял несколько шагов и свалился. Когда Рени подошла к нему, он попытался сесть, но голова пугающе болталась из стороны в сторону. Она поддерживала его голову, звала по имени, но !Ксаббу ничего не замечал. Он издавал какие-то щелкающие неразборчивые звуки; Рени была в растерянности, пока не поняла, что переводящая система Сети может не знать языка бушменов.

— !Ксаббу, это я, Рени. Я тебя не понимаю. — Она пыталась побороть охватившую ее панику. !Ксаббу поглощенный танцем и медитирующий — это одно, но !Ксаббу неспособный общаться — совсем другое.

Глаза бабуина двигались за закрытыми веками, а поток непонятной речи затихал. Наконец он заговорил:

— Рени? — Ее имя, одно слово, в данный момент было для нее самым замечательным из всего слышанного в жизни. — Ой, Рени. Я столько увидел, узнал — для меня снова взошло солнце.

— У нас нет времени это обсуждать, — спокойно возразила Рени. — Те существа, которых мы видели вчера, собрались здесь. Они окружили нас и наблюдают.

!Ксаббу открыл глаза, но казалось, что он не слышал ее слов.

— Я был дураком. — Его веселость казалась неуместной. Рени подумала, уж не свихнулся ли он слегка. — Теперь все по-другому. — Он прищурился. — Но что именно? Что я чувствую?

— Я сказала тебе, что появились те существа. Они нас окружили.

Он высвободился из ее объятий, лишь мельком глянул на окружающее их живое кольцо и снова повернулся к ней.

— Это тени… — сказал он. — Но я что-то упустил. — К несказанному удивлению Рени он приблизил мордочку к ее лицу и принялся обнюхивать.

— !Ксаббу! Что ты делаешь? — Она оттолкнула его, больше всего она боялась, что теперь, когда закончился танец, окружившие их существа нападут. !Ксаббу не сопротивлялся, а обошел вокруг Рени и принялся обнюхивать с другой стороны. Его обезьяньи пальцы легонько дотрагивались до ее рук и плеч.

Зрители пододвинулись ближе, они выбрались из кустов и были уже внутри круга. Их движения не выражали угрозы, но все равно вид их пугал — просто энциклопедия уродства — слишком низко посаженные головы, руки, растущие из грудной клетки, лишние ноги, гребень из рук вдоль спины, а также множество других странностей, указывающих на небрежность создателей. Но отвратительнее всего были глаза этих сборных человечков — оцепеневшие от боли и страха, но осознающие свои страдания.

От отчаяния Рени вцепилась в !Ксаббу, но он увернулся, продолжая обнюхивать ее и ощупывать, не обращая внимание на вопросы. Ужас и замешательство охватили Рени, когда по рядам чудищ прокатился вздох. Рени похолодела, существа явно намеревались атаковать, !Ксаббу воспользовался моментом и залез к ней в карман.

— Мне следовало это знать, — сказал он, глядя на зажигалку Азадора, сияющую в лучах утреннего солнца. — Она разговаривала, а я не слушал.

Толпа снова зашевелилась. Но они не стали нападать, наоборот, отступили к кустам, да так быстро, что их жалкие формы словно испарились. Рени была ошеломлена неожиданным отходом противника, а еще больше поведением !Ксаббу.

— !Ксаббу, что ты делаешь?

— Эта вещь не отсюда. — Он вертел зажигалку в руках, словно искал на ней какой-то секретный знак. — Я должен был раньше догадаться, но не смог. Первые Люди звали меня, но я не слышал.

— Не знаю, о чем ты говоришь!

Уродливые существа ушли, но напряжение не отпускало Рени. Поблизости хрустнула ветка, громко, как выстрел. Что-то двигалось к ним сквозь джунгли, не пытаясь укрыться. Не успела Рени дотянуться до своего друга, как группа теней неуклюже вышла из зарослей и остановилась на краю поляны.

Их было штук пять, огромных лохматых существ, похожих на медведей, но вовсе не медведей. На шкурах пятнами рос бледный мох, по бокам шеи выглядывали лианы, вьющиеся кольцами вниз через мех, изгибаясь как черви, и вновь врастающие в тело в промежности и на коленях. Но ужаснее всего было то, что там, где должна находиться голова, прямо из шеи росли какие-то явно плотоядные растения с пурпурными и зелеными стручками, а там, где должен быть рот, ощерилось бессмысленной улыбкой отверстие с напоминающими зубы шипами по краям.

Монстры ждали, их груди вздымались в такт неровному дыханию, и тут из джунглей выползла еще одна фигура и встала перед растительными медведями, она была ниже ростом, но зато значительно шире своих слуг. Крошечные глазки светились от удовольствия, тварь ощерила в улыбке обвислую пасть и показала свои желтые обломанные клыки.

— Так, так, так, — рыкнул Лев. — Дровосек оказался дурной машинкой, позволил вам сбежать. Не повезло ему — повезет мне. А! Это, наверное, Дороти и ее контейнер. — Он заковылял к Эмили, которая поспешно отползла подальше, как испуганный краб; Лев засмеялся. — Поздравляю с беременностью, Эмили-куколка.

Он повернул свою узловатую голову к Рени и !Ксаббу.

— Один скульптор сказал, что статуя находится внутри мрамора, а скульптору остается лишь убрать лишнее. — Он расхохотался. На нижней губе блестела слюна. — У меня то же с Дороти.

— Что все это значит? — вмешалась Рени, хотя и сознавала, что голос ее звучит слабо и неубедительно, как и ее физические возможности по сравнению даже с одним массивным, огромным растительным медведем. Рени Сулавейо охватила безнадежность, — Это ведь такая игра? Жестокая игра!

— Но это наша игра — моя игра, — ухмыльнулся Лев, — Вы — незваные гости. И, как кто-то сказал, нарушителей чужих владений следует съесть.

Рени безуспешно пыталась вспомнить что-нибудь о Льве или его Двойнике. Они ужасны, говорил ей Азадор. Они были невообразимо жестоки.

— Я что-то чувствую, — радостно сообщил !Ксаббу, чем крайне изумил Рени. Она повернулась к нему и увидела, что он по-прежнему рассматривает зажигалку; Лев, его глупые слуги, все остальное просто не существовали для него.

— !Ксаббу, они хотят убить нас! — Услышав эти слова, Эмили, лежащая у ног Рени, захныкала. На миг страх заглушил гнев — может ли что-нибудь эта девчонка, кроме того, чтобы ныть и плакать?

— Они? — спросил !Ксаббу, все еще не понимая, что происходит, все еще в своих мыслях. — Они — ничто. Они — тени. — Он посмотрел на Льва, губы насмешливо скривились. — Может, не совсем тени, но они — ничто.

Лев увидел зажигалку, и его хищные глаза сузились.

— Где ты это взял?

— !Ксаббу, что происходит? — спросила Рени, тяжело дыша.

— Я еще кое-что недооценил. — !Ксаббу наклонился и поднял Эмили на ноги. Она сопротивлялась, но бабуин покрепче уперся ногами и тянул девушку, пока она не поднялась. — Потом скажу, — бросил он. — Бежим!

Он потащил Эмили к реке. Рени оставалась на месте долю секунды, а потом понеслась за ними. Лев не отдавал никаких приказов, но вскоре она почувствовала тяжелую поступь преследователей.

!Ксаббу дотащил спотыкающуюся Эмили до реки, потом — в воду по самые плечи. Рени думала, что он поплывет через реку, но !Ксаббу повернул девушку лицом против течения и подталкивал в спину, заставляя идти. Бушмен повернулся к Рени.

— Продолжайте идти в этом направлении, — велел он.

. Когда Рени вошла в воду, !Ксаббу развернулся и поплыл назад к берегу.

— Что ты задумал?

— Следи, чтобы Эмили двигалась вверх по течению, — крикнул он в ответ. — Доверься мне!

Она резко остановилась и чуть не потеряла равновесие.

— Я не позволю, чтобы ты убил себя для нашего спасения, — крикнула она обезьяне. — Это старомодный идиотизм!

— Рени! Пожалуйста, доверься мне, — ответил он уже с берега. Судя по треску ломаемых веток, слуги Льва были уже близко.

156
{"b":"28388","o":1}