— Я не знаю, — говорил в это время Флинт в другом конце комнаты. От раздражения голос его стал еще пронзительнее. Запустив пальцы в свою светлую шевелюру, он шлепнулся в кресло, пока детектив кратко набрасывал записи в своем блокноте. — Откуда мне было знать, что надо делать? Я считал, что с ним ничего не случится за какие-то паршивые две минуты, пока он сидит в машине. Господи, я даже водил его в туалет в «Макдоналдсе». Я помнил, что не надо пускать его туда одного. Марта всегда меня предупреждала об этом. — Он по-приятельски подмигнул полицейскому. — Ведь никогда не знаешь в наше время, какие извращенцы могут встретиться.
Джо услышал, как охнула Марта, взглянул на нее и увидел, что она зажимает себе рот дрожащими пальцами, а в глазах ее стоят слезы. Проклятый Флинт Томас! Неужели этот дурак не видит, как его идиотская речь действует на Марта? Неужели он не понимает, что все и так плохо, без его комментариев?
Ему стало очень больно за Марта… и за Коди. Он представил, как Коди, промокший и замерзший, сжавшись в комочек на темной улице, плачет и зовет свою маму… и своего папу. В первый раз он представил себе, что Коди зовет его, Джо, а не Флинта. И мысль об этом пронзила его сердце, словно острый меч. У него невыносимо жгло в груди.
Он поморгал, чувствуя, что под веками у него словно был насыпан песок, и потер переносицу, бросив взгляд на Марти. Она выглядела такой одинокой, потерянной и усталой! Под глазами пролегли темные тени, отчего выражение казалось каким-то отстраненным, словно она видела, но не до конца понимала все происходящее вокруг нее. Любовь и нежность буквально затопили его. Он страстно хотел защитить ее, оградить от всех страхов, тревог, от жестокости жизни.
Подойдя к ней, Джо обнял ее за плечи. Она выглядела еще меньше, чем обычно, словно истаяла под грузом тревоги. Но как только он дотронулся до нее, она отпрянула от него и, подняв вверх подбородок и расправив плечи, сбросила его руку.
— Все в порядке, — сказал он мягким, успокаивающим тоном, боясь, что напугал ее.
— В порядке? — пронзительно вскрикнула она. В глазах ее промелькнуло дикое выражение, словно у животного, посаженного в клетку. Губы ее плотно сжались. — Мой сын пропал, и ничего не будет в порядке, пока он не вернется домой…
Приглушенный разговор в комнате оборвался. Лишь пронзительный писк полицейской рации был слышен во внезапно упавшей тишине. Все глаза повернулись к ним. Скаут начал жалобно поскуливать.
— Марти… — Джо уронил руку. Он стоял неподвижно, не уходя назад и не приближаясь к ней.
Лицо ее исказилось. Она прижала руки к груди.
— Прости, Джо. Я не хотела…
— Все… — он резко остановился, чтобы снова не сказать «все в порядке». Она была права. Какое там «в порядке». — Что я могу сделать?
Она взглянула на него умоляюще, в ее глазах горела последняя надежда, которую она возлагала на него, именно на него. Одинокая слеза сползла по ее щеке.
— Найди моего сына. — Голос ее сорвался. — Это все, что мне нужно.
Джо принял решение. Может быть, оно не было самым мудрым и правильным. Но это их единственный шанс. Ему нужно делать хоть что-нибудь, потому что бездействие сведет его с ума. И он знал, что Марти тоже близка к этому. Он взял ее за руку и направился к входной двери.
— Куда мы идем? — спросила она его, еле тащась за ним, с трудом передвигая ноги.
— Искать твоего сына.
Он остановился рядом с дверью, решительно взял Марти за плечи, ощутив ее дрожь, и прямо посмотрел в темные глаза.
— Постой здесь. Я скоро.
Вернувшись в комнату, он нашел детектива, звонившего на кухне по телефону.
— Я понимаю, — сказал он спокойным и твердым голосом, — вы хотите, чтобы мы оставались здесь. Но мы знаем Коди лучше, чем кто-либо другой, а здесь от нас не будет пользы. Поэтому отпустите нас. — Голос его понизился до отчаянного шепота. — Ей нужно двигаться, делать хоть что-нибудь.
Так же, как и мне, пронеслось в его голове.
— Это будет не самый мудрый поступок, — строго сказал детектив.
— Здесь мы уже не нужны, — продолжал убеждать его Джо. — Мы ответили на все ваши вопросы. А ей сейчас не хватало только слушать идиотскую болтовню бывшего мужа об извращенцах.
Детектив отрывисто кивнул. Взгляд его, скользнув по бывшему мужу Марти, вернулся снова к Джо.
— Миссис Томас повезло, что рядом с ней есть вы.
— Это мы еще увидим, — мрачно ответил он и добавил:
— Мы вернемся через час, а может быть, и раньше.
Детектив вручил ему мобильный телефон:
— Возьмите. Я позвоню, если мы выясним что-нибудь, и вы тоже позвоните, если что-нибудь обнаружите. Но только, ради Бога, не стройте из себя героя. Если найдете что-то, сразу сообщите.
Его сердце сжала ледяная рука страха. Что это они должны были обнаружить? Вернувшись к Марти, он взял ее за руку, остро чувствуя необходимость в ее близости, пока череда зловещих предположений, одно ужасней другого, проходила через его воображение.
Схватив в охапку свои пальто, они вышли в промозглую ночь. Он посадил ее в машину и нажал на педаль. Но куда они ехали, он и сам не смог бы ответить.
Минуты проходили одна за другой, и каждая уходящая секунда уносила с собой надежды Марти.
— Что мы делаем? — задала она вопрос, скорее себе, чем Джо, который медленно проезжал улицу за улицей, обшаривая взглядом каждый закоулок. Они искали… искали… Чего?
Будет ли Коди стоять на углу? Ранен ли он? Истекает ли кровью? Она чувствовала, как все сильнее натягиваются ее нервы, а мужество все больше оставляет ее. А что, если… что, если… что, если… Страх захлестывал ее с головой, вина запускала в нее острые когти, раскаяние рвало ее сердце на куски. Что было бы, останься она дома? Тогда, по крайней мере, они смогли бы начать поиски намного раньше. А если бы она настояла на том, чтобы ехать вместе с Коди и Флинтом? Тогда, возможно, ее сын давно лежал бы себе в постели, вместо того чтобы бродить одному где-то в этом холодном, жестоком мире.
— Что ты имеешь в виду? — спросил ее Джо резко. — Мы ищем твоего сына. — Он взглянул на нее, и она заметила в его глазах обеспокоенность, как будто он сомневался, не сошла ли она с ума.
А может быть, так оно и было? Она откинулась обратно на спинку сиденья, опустив голову. Глаза ее болели. Раскачиваясь от боли вперед и назад, она почувствовала, как слезы, которые она все время загоняла внутрь, снова подступают к горлу.
— Мы не найдем его.
— Что это ты говоришь?
— Это моя вина. Только моя! — Непроглядная темнота окутала ее, затуманивая образ Коди в ее памяти. Она изо всех сил нажала пальцами на веки. — Я не должна была заставлять Коди ехать с Флинтом. Мне следовало остаться дома. Мне следовало…
— На свете очень много вещей, которые нам следовало бы сделать, — прервал ее Джо. — Но это не всегда возможно. Ты не должна себя за это винить.
— Кого же еще мне винить? — Она сердито взглянула на него. Кто бы говорил!
— Флинта, — тихо ответил Джо. Она пожала в ответ плечами. Да, надо признать, есть один родитель, который едва ли будет себя за что-то винить.
— Флинт вечно делает все не так. Но я не могу обвинять его по одной-единственной причине, хотя, видит Бог, я бы очень этого хотела. И причина проста: я всегда знала, что он абсолютно безответствен. — Она ударила кулаком о дверцу. — Знала! Я должна была это предотвратить.
— Каким образом? — Джо резко надавил на педаль тормоза. Послышался пронзительный, скрежещущий звук, и машина встала в освещенном круге одинокой уличной лампы. Неяркий свет скрадывал тени у воспаленных глаз Джо. Он схватил ее за плечи и, повернув лицом к себе, слегка встряхнул. — Как ты смогла бы это предотвратить? Скажи мне.
— Не поехала бы с тобой.
— Не правда. Разве ты этого не видишь? — Он придвинул свое лицо вплотную к ее лицу. — Это не твоя вина.
— Ты только болтаешь, Джо Ролинз. Он отпрянул, словно получив пощечину, и в глазах его появилось выражение как у раненого зверя.