Литмир - Электронная Библиотека

Эдвард. Я ни в чем не обвинял тебя.

Майкл. Адам мой свидетель. Ты возлагаешь на меня персональную ответственность за восемьсот лет гонения.

Эдвард. Это была шутка. У тебя нет чувства юмора?

Майкл. У меня прекрасное чувство юмора.

Эдвард. У тебя такое же чувство юмора, как у моей задницы.

Майкл. В таком случае, к черту тебя и твою задницу.

Адам. Ребята, пожалуйста, ребята.

Майкл. Это чудовищно. Он не делает ничего, чтобы смягчить наше ужасное положение. Временами мне кажется, что он на их стороне. Я ничего не совершил, чтобы обидеть его. При этом, он нападает на меня, понимая как я страдаю, потому что не знаю жива моя мать или нет, не понимаю жив я или мертв. Можем мы, по крайней мере, сохранять подобие цивилизованной ситуации, в этом ужасном, ужасном…Просто чудовищно. Если ты хотел досадить мне, у тебя первоклассно получилось.

(Пауза)

Я прошу простить меня за этот ужасный выплеск. Я, наверное, поставил всех нас в опасное положение.

(Пауза)

Я наговорил кучу глупостей.

(Пауза)

Эдвард. Я сглупил.

Майкл. Просто эгоизм. Такой же, как и у меня. Мы не думаем об Адаме.

Эдвард. Адам в порядке.

Майкл. Да, конечно, но если бы Адам начал жаловаться — Эдвард. Он и пожалуется.

Майкл. Адам, слишком — Адам. Эй, вы, говнюки, Адам здесь. Он сам может сказать за себя.

Майкл. Конечно можешь, Адам.

Эдвард. Ты прав, Адам.

Майкл. Вот и заткнитесь. Пока вы здесь, я здесь, ОК?

(Пауза)

Майкл. Было бы замечательно выйти отсюда всем вместе, правда? Вы должны пообещать мне поехать в Петерборо и посмотреть собор. Я считаю его самым великолепным зданием в Англии. Когда я был ребенком, я думал, что в нем, действительно, живет бог.

Эдвард. Вполне приличная команда Петерборо Юнайтед.

Майкл. Эдвард, они никогда не вылезали из четвертой лиги.

Эдвард. Один год они были в третьей. Их выгнали оттуда за какой-то скандал с деньгами?

Майкл. У нас не принято говорить об этом.

Эдвард. Мне до сих пор странно, что ты болельщик.

Майкл. Каждый из нас в чем-то патриот.

Эдвард. Да, понимаю. Дорогой добрый старый Дублин. Когда вы приедете сюда, я прокачу вас вокруг него на Дарте. Это трамвай, который идет по берегу Дублина от Хоуса до Брея. Рахени, Хармстоун, Конноли, Тара, Сандимаунт, Бутерстоун, Бутерстоун_ Господи, увидеть эти названия, произнести их. Там есть птичий заповедник, в Бутерстоуне. Павлины летают там. Я видел одного однажды. Я показал его своей дочери.

(Пауза)

Ты помнишь, как поют птицы?

(Пауза)

Птицелов из Алькатраса, это был замечательный фильм, правда?

Адам. Алькатрас около моего дома. Когда я привезу вас в Сан — Франциско, во Фремонт, мы пересечем залив и пойдем в Китайский квартал, где у них лучшие рыбные рестораны в Америке. Омары, омары, и еще раз омары.

(Пауза)

Это будет хорошо.

(Пауза)

Все будет хорошо.

Майкл. Вы знаете, что никто еще не имеет точного определения этимологии ОК?

Эдвард. Да?

Майкл. Моя любимая теория- теория Стоунвола Джексона. Может быть, ты слышал, Адам. Это имеет отношение к Гражданской войне в Америке.

Эдвард. Много ирландцев погибли на этой войне.

Майкл. По большей части охраняя рабство.

Эдвард. Попробуй доказать мне это.

Майкл. Унесенные ветром.

Эдвард. Что?

Майкл. С именем Скарлетт О'Хара она вряд ли была из Найтсбриджа.

Эдвард. Лучше расскажи нам о теории Джексона, Майкл.

Майкл. В ней говориться, что он никогда не умел писать и читать, поэтому, когда он подписывал бумаги, он всегда ставил в конце ОК. Это была его поговорка. О! Конкретно! Вот он и писывал ОК.

Эдвард. Не мог читать и писать, да?

Майкл. Так говорят.

Эдвард. Он был совершенно неграмотен, так?

Майкл. Выходит так.

Эдвард. Если кто-то совершенно неграмотен, а не просто ошибается в буквах, то он не может неправильно прочитать. Если он не мог ни читать, ни писать, то как он мог знать об О и К.

Майкл. Да, это немного подрывает теорию Стоунвола Джексона.

Эдвард. Да, немного.

Майкл. Теория всегда очень опасна во всех академических вопросах. Вот, например, лингвистика- таковая — Эдвард. Что я могу ответить?

Майкл. Я утратил интерес к современной лингвистике много лет назад. Все то, что возбуждало споры между Бумфилдом и Чомски. Это так устарело сейчас. Теория Чомски, как таковая — Эдвард. Исчезла в своей собственной жопе.

Майкл. Да, именно.

(Пауза)

Эдвард. Я бы хотел покурить. Я бы хотел выпить.

Майкл. Я бы мог убить за стакан чая.

(Пауза)

Эдвард. К дьяволу, я отрываюсь, у меня есть выпивка. Кто-нибудь присоединится ко мне? Адам, ты первый, что хочешь выпить?

Адам. Пиво.

Эдвард. Как насчет одного Мартини?

Адам. В таком случае, водку с Мартини.

Эдвард. Смешать или отдельно, сэр?

Майкл. И так и так, пожалуйста. Я фанат водки с Мартини.

Эдвард. Майкл, что тебе?

Майкл. Просто Шерри, пожалуйста.

Эдвард. Шерри? Хорошо. Сладкий?

Майкл. Средний, пожалуйста.

Эдвард. Один маленький полусладкий Шерри, на подходе.

Майкл. Что за дела, — я хочу большой.

Эдвард. Да, дела.

Адам. Эй, я слышу какой-то экзотический аромат, переходящий из одной руки в другую в этом высоком обществе? Подайте это сюда. А затем принесите мне водку с Мартини.

Эдвард. Минуту, сэр. Я буду тоже. Ваше здоровье.

(Вскрикивает) Стойте. Тихо.

Майкл. Что такое?

Эдвард. Послушай. Слышишь? Закрой глаза. Ты это услышишь. Дверь, она открывается. Кто-то входит.

(Пауза)

Это они. Они услышали, как мы забавлялись. Они уверены, что мы напились. Не открывайте глаза. Они здесь. Они смотрят на нас. Они рассержены. Вы видите?

(Пауза)

Им это не нравится. Они хотели бы помешать нам. Что будем делать?

(Пауза)

Адам. Пить.

(Пауза)

Эдвард. Пить?

Майкл. Пить.

Эдвард. Пить.

(Они изображают, что пьют)

Мы не сделали что, что нам было приказано. Они в шоке. Теперь они наши. Что нам делать с ними? Посмотрите сюда, ребята. Полный бочонок Гиннеса. Достаточно, чтобы накачать кого угодно. Накачать их пивом? Накачать их? Хотите?

(Пауза)

Майкл. Жалко Гиннеса.

Эдвард. Майкл, добрая душа. Как ты можешь говорить такое. Может нам позволить им присесть? Освободим им место? Ты не пригласишь их к столу?

(Адам кивает)

В ногах правды нет, ребята. Представьте, что это свадьба или что-нибудь в этом роде, не важно. Немного песен. Разговоры. Как везде в мире. Выпейте, если хотите. Мы не будем вам предлагать. Присоединяйтесь к нам.

Адам. Что они?

Эдвард. Это их дело. Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного. Вам ваша религия, а мне моя религия? За что бы? За счастливый день, когда я выйду от сюда живым. Ваше здоровье, ребята. Просто за этот вечер, за праздник. Давайте. Вы не присоединитесь к нам?

Майкл. Что они делают?

Эдвард. Стоят. Они любят песни., эти арабы. Они слышали, что мы замечательные певцы.

(Эдвард поет 'The Water Is Wide')

The water is wide, and I can't cross over,
And neither have I wings to fly.
Give me a boat that can carry two,
And both shall row my love and I.
For love is gentle and love is kind,
And love is sweet when first it's new,
But love grows old and waxes cold
And fades away like morning dew.
There is a ship and its sails the sea,
She's loaded deep, as deep can be,
But not as deep as the love I'm in
I now not how I sink or swim.
8
{"b":"283110","o":1}