Перепрыгивая через две ступеньки, Джоан бесшумно поднялась наверх. Дж.Т, и Коулт были абсолютно поглощены тем, что происходит внизу, а точнее — тем, что ничего не происходит, и не заметили Джоан. Позади них стояло несколько высоких металлических банок. Она еще раз посмотрела вниз на Омара, замершего в нерешительности перед огнем.
Джоан поняла, что могло содержаться в банках. Она пригнулась, стараясь держаться задней части стены, подобралась к ним, взяла одну, и только теперь Дж.Т, заметил ее.
— Эй! Остановитесь! Это горючее…
Джоан увернулась от него и подбежала к краю стены. Омар стоял прямо под ней.
Она сбросила банку вниз. Та глухо ударилась об пол, и в считанные секунды слабое пламя, перед которым застыл Омар, вспыхнуло с неимоверной силой. Мощным взрывом Джоан отбросило назад, а Омара буквально сдуло с того места, где он стоял. Он пронзительно закричал и руками прикрыл лицо, защищаясь от огня.
Все присутствовавшие посмотрели вверх и на краю стены увидели Джоан. Тарах тоже заметил ее и воспринял это как сигнал для себя. Сцена была объята огнем, во все стороны разлетались искры, а дерево, из которого она была сделана, лишь заставляло пламя разгораться еще жарче.
Обезумевший Омар, чтобы не сгореть, кинулся к краю сцены. Он проследил за взглядами толпы и увидел на стене Джоан. Он воспринял ее как предвозвестницу его гибели, как ведьму, дьяволицу. Затем поднял руку, показывая на нее и выкрикивая проклятия в ее адрес. Наконец, Омар крикнул толпе что-то по-арабски.
Понимая, что теперь спасение Джоан в его руках, Тарах издал пронзительный крик дервишей и скинул одежды паломника. Он выхватил саблю, подавая сигнал братьям. Те тоже сбросили свои бурнусы, приготовившись сражаться с толпой.
Тарак бился отважно и мужественно, не желая допустить, чтобы родная земля изнывала под гнетом Омара и окружавших его фанатиков, ослепленных жаждой власти. Тарак знал, что такое истинная свобода и слишком ценил ее, а потому не мог безучастно наблюдать, как утверждается единоличная диктатура Омара.
Омар отвел взгляд от огня и увидел, что Дж.Т, и Коулт сломя голову неслись вниз по лестнице; рухнула последняя надежда на сотворение чуда. Его звездный час так и не наступил, и все это — по вине Джоан Уайлдер. Омар смотрел на толпу, вовлеченную дервишами в настоящее сражение. Дервиши не очень волновали его, поскольку находились в численном меньшинстве и их уничтожение было лишь вопросом времени.
Омар бросился вверх по лестнице за Джоан. Ее он желал убить лично и не собирался поручать эту миссию никому другому. С женщиной он расправится сам.
Джоан видела, что Омар направляется к ней, но бежать было некуда. Она бросила взгляд наверх — на ряд небольших углублений в стене, наподобие лестницы, по которым можно было подняться, и поскольку это был единственный выход, она стала медленно карабкаться по ним.
Тарак заметил, что Джоан оказалась в безвыходном положении. Как только она доберется до самого верха, все пути будут отрезаны. Только бы она не сорвалась с такой высоты! Оглядевшись по сторонам, Тарак схватил веревку, свисавшую с одной из колонн, оттолкнулся и, повиснув на ней, полетел в сторону Омара. Чтобы спасти Джоан, надо любыми способами убрать Омара. Пролетая над двором, Тарак издал громкий крик, и, услышав его, братья, мужественно сражавшиеся с противником, стали биться с утроенной силой.
***
Одолев, наконец, противника, Джеку удалось улизнуть от охранника, стоявшего у входа в подземелье. Джоан карабкалась по стене. Омар уже преодолел полпути, и Джек устремился к нему.
Ральфу пришлось нанести не менее восьми ударов по своему противнику, прежде чем тот ослабил захват, после чего коротким ударом справа в челюсть Ральф добил его, и солдат упал. Ральф припустился за Джеком, но не мог догнать его: маленький рост очень мешал ему, особенно при беге. Он с утроенной энергией заработал своими короткими ножками, которые, как локомотив, пронесли его через двор и подняли на лестницу храма. Он видел, где находилась Джоан, и знал, что Коултона надо искать рядом с ней.
Джек проскользнул между Дж.Т, и Коултом, которые в этот момент сбегали с лестницы. Грудь горела, ноги отказывались двигаться, но он не сбавлял скорости и не выпускал Джоан из виду.
Ральф несся с такой скоростью, что никакая сила не могла остановить его, поэтому спускавшиеся Дж.Т, и Коулт столкнулись с ним, и все трое с оглушительным грохотом покатились вниз, долетев до самой сцены.
Сражение между дервишами и воинами Омара близилось к концу. Дервиши были полностью окружены, и их сопротивление вот-вот должно было быть сломлено.
Омар уже стоял на самых верхних ступеньках, отрезав Джоан все пути к отступлению.
Увидев в двух шагах от себя Омара, испугавшись изуверского взгляда его черных глаз, Джоан оступилась, потеряла равновесие и соскользнула со стены на площадку. Она закричала, когда Омар набросился на нее, схватил за шею и изо всех сил стиснул.
Между ними завязался настоящий, но слишком неравный рукопашный бой, и в какой-то момент Джоан удалось даже подмять его под себя. Омар держал ее на расстоянии вытянутой руки, поэтому она не могла дотянуться до его лица и выцарапать ему глаза. Затем значительно более сильный Омар оказался наверху и прижал ее свисающую голову к краю площадки. Языки губительного пламени взметались вверх, почти касаясь волос Джоан. Она затылком чувствовала их нестерпимый жар.
Получая удовольствие, как настоящий садист. Омар, улыбаясь, сдавил ее горло еще сильнее. Он был не просто чудовищем, а настоящим дьяволом. Джоан отбивалась от него, колотя по рукам, груди, спине, но Омар не обращал на это внимания. Тогда она попыталась согнуть колено, чтобы оттолкнуть его или ударить в пах, но он, опередив, навалился на нее всем своим весом, затем рассмеялся, и Джоан тут же плюнула ему в лицо.
А в это время внизу, в толпе молодой человек, посмотрев, на объятую пламенем сцену, вдруг закричал:
— Аль-Джавахара!
— Алмаз! — крикнул он еще раз по-английски, показывая туда, где из пламени, поднимавшегося почти на два этажа вверх, вышел Алмаз.
Он был одет в ослепительно белые, синие и золотые одежды и шел вперед, освещенный неземным прозрачным светом, какой не могли создать ни прожекторы Коулта, ни голливудские лазеры. Этим божественным светом наполнился весь храм. Сияние исходило от Алмаза, разбрасывая разноцветные искры и излучая осязаемую энергию. Этот свет приводил в трепет и внушал благоговейный страх, он действовал сильнее и мощнее, чем оранжевые и малиновые языки пламени, которые, играя, скользили по его одеянию.
Алмаз протянул руки, словно хотел всех обнять. Его лицо сохраняло торжественное спокойствие, но светилось нежностью. В глазах сверкал огонь, который проникал в сердца всех присутствующих.
Алмаз бесстрашно шел сквозь ревущее пламя. Он медленно двигался навстречу людям, и они видели, что он цел и невредим. Толпа замерла, преисполненная благоговейного страха. Все собравшиеся были поражены и восхищены чудом, свидетелями которого они стали.
Огонь не мог причинить вреда Алмазу, который был защищен серебристо-золотым сиянием, шедшим от него. Он опустил руки, потом снова поднял их и спокойно улыбнулся.
В мгновение ока все мужчины побросали оружие и упали на колени. Женщины радостно заплакали, прижимая детей к своей груди. Наконец-то на землю пришел Спаситель!
Алмаз не произнес ни слова, но его мысли таинственным образом дошли до сердец все паломников. Они поняли, что отныне больше не будет войн, не будет борьбы, вражды и ненависти между племенами. Они объединятся и будут вместе трудиться как единая нация, чтобы положить конец ужасному голоду. Алмаз не только принес им надежду, он даст голодающим воду и пищу. В своих молитвах он обращался ко всему миру с призывом помочь его несчастной стране. Теперь его народ научится помогать друг другу. Там, где война, всегда смерть, и только мир может положить конец всем бедам и несчастьям.