Литмир - Электронная Библиотека

УОЛТЕР (продолжает). Сядьте, шериф, если не хотите…

Синди хватает ствол ружья, отводит от себя и дергает.

КАБУМ. Стена бутылок РАСКАЛЫВАЕТСЯ; их содержимое проливается, словно рухнула дамба на реке виски.

Уолтер падает со стула и бьется с ХРУСТОМ о край стойки. Синди вырывает ружье из его скрюченных пальцев.

Уолтер лезет рукой под синий пиджак.

Пикман наклоняется и хватает один из своих пистолетов с пола.

Уолтер выхватывает маленький двуствольный пистолет из-под пиджака и поднимает.

Пикман направляет пистолет на Уолтера. Синди бросается на пол за баром. Уолтер засовывает крошечный пистолет в открытый рот; зажмуривается.

БАЦ.

Уолтер КРИЧИТ и хватается за плечо, где его пробила пуля Пикмана.

Пистолет Уолтера ПАДАЕТ на стойку, затем ПАДАЕТ на пол. Два посетителя у стойки выбегают из заведения. Пикман бросается к Уолтеру.

Кукольник вцепился в кровоточащее плечо.

УОЛТЕР (продолжает). Ты меня подстрелил!

Пикман хватает Уолтера за воротник и оттаскивает от бара, поваливая на пол. Коротышка БЬЕТСЯ о землю.

ПИКМАН. Вставай.

Уолтер поднимается на ноги, его левая рука вцепилась в кровоточащее правое плечо. Пикман приставляет ствол пистолета к задней части шеи Уолтера.

Свободной рукой шериф подбирает второй револьвер и убирает в кобуру.

ПИКМАН (продолжает). Пошел.

Уолтер идет вперед, Пикман прямо за ним, как гигантская тень.

ЭКСТ. САЛУН СИНДИ — НЕМНОГО ПОГОДЯ

Авраам сидит верхом на лошади рядом с конем Пикмана.

ПИКМАН (Аврааму). Он едва не убил владелицу… или себя… а то и меня. Но не повезло.

Авраам смотрит на коротышку.

АВРААМ. Рана серьезная?

ПИКМАН. Не очень. Пуля прошла навылет — только оцарапала кость. Залатаем потом, когда уберемся из города.

Авраам кивает. Уолтер поднимает взгляд на облаченного в черное незнакомца со странным акцентом. Пикман грубо заковывает Уолтера.

УОЛТЕР. Ааай.

АВРААМ (Пикману). Мне нужно забрать инструменты из «Руддингтона».

Пикман кивает и встает на корточки рядом с Уолтером. Шериф сковывает наручниками лодыжки пленника.

УОЛТЕР. Что за…

Пикман толкает Уолтера в грудь; коротышка отступает назад, но стреножившая его цепь не дает удержать равновесие. Он ШЛЕПАЕТСЯ на спину в грязь на размокшей дороге.

Носком левого сапога Пикман переворачивает Уолтера на живот. Крепко связывает веревкой ноги Уолтера.

УОЛТЕР (продолжает). Погодите, шериф!

Пикман привязывает веревку за крестовину на седле его лошади и тщательно закрепляет.

Авраам достает из черного пиджака что-то маленькое и темное. Бросает предмет Пикману.

Шериф ловит брошенный предмет и смотрит. В руках он держит куклу Билли Ли.

АВРААМ. Так выглядит брат Уолтера. Он главный в банде, которая побывала здесь.

Пикман мрачно глядит на Уолтера.

УОЛТЕР. Шериф, вам же нельзя… я не знал, что он будет убивать… он сказал, что никого не тронет!

Шериф садится в седло и ЩЕЛКАЕТ поводьями. Лошадь бросается ГАЛОПОМ вперед. Веревка вокруг ног Уолтера натягивается.

Уолтера, лежащего лицом в грязи, тянет вперед, он ЗАХЛЕБЫВАЕТСЯ и ВОПИТ.

Авраам ЩЕЛКАЕТ поводьями и следует за ними.

ЭКСТ. ДВАДЦАТЬ ШАГОВ ОТ ГОРОДА — ПОЛЧАСА СПУСТЯ

Пикман натягивает поводья, останавливая лошадь. Авраам притормаживает рядом.

Они смотрят на протащенного кукольника, вяло дергающегося в траве за лошадью Пикмана. Лицо Уолтера — маска из грязи и крови. Он потерял два зуба, кончик носа и пол-левого уха. Он СТОНЕТ в агонии.

ПИКМАН. Отведешь нас к своему брату?

Уолтер сплевывает что-то твердое в сухую траву.

УОЛТЕР. Я не уверен… куда… Я не уверен, куда он подался. Прошу, шериф… прошу, п-поверьте… он не сказал, куда…

Уолтер снова начинает ВСХЛИПЫВАТЬ.

ПИКМАН. Но ты знаешь места, где он бывает. Любимая девушка? Бордель, где он завсегдатай? Где он может спрятать драгоценности из Рэттлборджа?

Уолтер продолжает ВСХЛИПЫВАТЬ.

УОЛТЕР. Я знаю, где его… его жена и д-дети.

Пикман, удивленный словами кукольника, оглядывается на Авраама. Доктор в черном смотрит на висящую серебряную луну над головой.

ПИКМАН. Где живут его жена и дети?

УОЛТЕР. Квортерстоун.

ПИКМАН. Квортерстоун.

Пикман слезает с седла и подходит к Уолтеру.

Кукольник сотрясается и дрожит. Он смотрит на Пикмана, а потом отворачивается, словно ему физически больно от его вида.

Пикман садится на корточки рядом с кукольником и развязывает веревку у ног.

УОЛТЕР. Вы не… не скажете Билли Ли, что я вам помог?

ПИКМАН. Когда я его найду, никаких разговоров вообще не будет.

ЭКСТ. ХОЛМИСТАЯ МЕСТНОСТЬ — ЗА МИГ ДО РАССВЕТА

Пикман и Авраам едут на конях на восток. Горизонт светится королевской синью, провозглашая грядущее восхождение солнца. Поперек лошади Пикмана лицом вниз лежит Уолтер; его ноги свешиваются с левого бока лошади, а голова с правого.

Уолтер СТОНЕТ.

Пикман наблюдает, как вдали кружат на небе птицы.

Уолтера тошнит, но его желудок совершенно пуст, и ему ничего сплюнуть.

УОЛТЕР. Я умираю, шериф… я умираю…

Пикман и Авраам ничего не отвечают. Лошади мчатся вперед.

ЭКСТ. ХОЛМИСТАЯ МЕСТНОСТЬ — РАССВЕТ

Все трое продолжают путь. Уолтер СТОНЕТ и ХРИПИТ с каждым движением коня.

ПИКМАН. Нельзя, чтобы он так ныл и дальше.

АВРААМ. Я осмотрю его раны.

Пикман натягивает поводья, как и Авраам.

Авраам слезает с лошади. Подходит к сумкам, привязанным к его жеребцу, и снимает толстый черный саквояж. Развязывает ремни, которые его закрывают.

АВРААМ (продолжает). Далеко до Квортерстоуна?

ПИКМАН. Два с половиной дня езды через страну Канхугаче и минимум пять, если будем объезжать безопасной дорогой.

АВРААМ. Мы избираем короткий маршрут?

ПИКМАН. Именно.

Авраам кивает и раскрывает сумку. Извлекает флакон с порошком и желтоватые кристаллы, который помещает в карман черного жилета.

Уолтер СТОНЕТ и снова бесплодно тошнит.

Авраам извлекает флакон с сероватой жидкостью, затем тонкий кожаный футляр, в двадцать сантиметров длиной. РАСКРЫВАЕТ футляр и достает стеклянный шприц со стальной иглой.

21
{"b":"282066","o":1}