– Неправда ли, это мущина! Это человѣкъ страстей, – сказала Бетси. – Онъ мнѣ двоюродный. Послѣднее время онъ пересталъ ѣздить въ свѣтъ. Мнѣ говорили, что онъ женится.
– Да, кажется, – сказала Анна и покраснѣла, и ей показалось, что Бетси поняла, почему она покраснѣла.
– Я ему всегда предсказывала большую страсть. Такъ онъ здѣсь теперь. Непремѣнно пошлю зa нимъ мужа, чтобы онъ разсказалъ мнѣ про невѣсту.
749
Зачеркнуто: кругъ ея мужа и его друга Мери
750
Зачеркнуто: очень
751
Зач.: къ Мери и др.
752
Зач.: блестяще и роскошно свѣтскій кругъ.
753
В подлиннике: подленькимъ
754
[самая красивая женщина в Петербурге.]
755
Зачеркнуто: какъ ей казалось,
756
Зач.: не ждалъ ничего,
757
Зач.: N.
758
Очевидная описка, вместо: Карениныхъ
759
Зачеркнуто: Удашевъ
760
Зачеркнуто: на Пантелеймоновскую
761
Зач.: Удашевъ
762
Зач.: скрытности хозяина, который ничего не сказалъ про это.
763
Зач.: Удашевъ
764
Зач.: Удашевъ
765
Зач.: Удашевъ
766
Зачеркнуто: Удашевъ
767
Зач.: Удашева
768
Зач.: Удашевъ
769
Зач.: Удашева
770
Зач.: Удашевъ
771
Удашева
772
Зачеркнуто: Удашевъ
773
Зач.: Удашевъ
774
Зач.: Удашева
775
Зач.: Удашевъ
776
Зач.: Удашевъ
777
Зач.: Удашевымъ
778
Зач.: Удашевъ
779
Зач.: Удашевъ
780
Зач.: Удашеву
781
Зач.: Удашевъ
782
Зачеркнуто: Князь
783
Зачеркнуто: Удашевъ
784
Зач.: Князь
785
Зач.: Удашевъ
786
Зач.: Князь
787
Зач.: Удашевъ
788
Зач.: Княземъ
789
Зач.: Удашевъ нравился ему.
790
Зач.: Князь
791
Зачеркнуто: Удашевъ
792
Зач.: былъ красенъ, и, какъ звѣрь,
793
Зач.: Удашевъ
794
Зач.: Удашевъ
795
Зачеркнуто: что то странное, дикое
796
Зач.: Послѣдній годъ (онъ былъ женатъ шесть лѣтъ)
797
Зач.: Нана
798
Зач.: страстна къ веселью,
799
Зач.: энергическаго, молодцоватаго,
800
Зачеркнуто: онъ мямлилъ, искалъ слова и улыбался.
801
Зач.: Нана
802
Зач.: Гагина
803
Зач.: горячо
804
Зач.: Мика
805
Зач.: Нана
806
Зач.: Гагинъ
807
Зач.: Настасья Аркадьевна
808
Зач.: Гагинъ
809
Зачеркнуто: И скажу больше. Любите ли вы меня, я не знаю, но вы не любите мужа[?]
– Да я не сказала, что я люблю васъ.
810
Зач.: Женщины никогда не говорятъ этаго.
811
3ач.: – потому что незачѣмъ говорить. Я люблю тебя. Завтра въ 4 часа.
812
Зач.: взглянула
813
Зач.: неровнымъ
814
Зач.: между мелочами ея
815
На полях против этого места и ниже написано: [1] <Встаетъ, отcѣкнулась.> [2] <Сестра возвращается и намекаетъ.> [3] <Вспоминаетъ, какъ онъ встрѣтилъ ее съ Гагинымъ на желѣзной дорогѣ и какъ тогда въ глазахъ ея былъ дьяволъ.>
816
Зачеркнуто: Маша
817
Зачеркнуто: какъ ножомъ рѣзали его въ самое сердце.
818
Зач.: серединѣ въ темной гостиной
819
Зач.: Вольно же мнѣ видѣть въ этомъ что то особенное.
820
Зач.: и холодъ охватывалъ его сердце.
821
Зач.: до послѣдних извивовъ души
822
Зач.: почти всегда
823
Зач.: ея грубыя слова, укоризны иногда
824
Зач.: сказалъ голосокъ горничной
825
Зачеркнуто: о чемъ думаетъ баринъ,
826
Зач.: злости
827
Зач.: къ ней, къ себѣ наполнило его душу.
828
Зач.: съ своей притворной улыбкой
829
Зач.: бѣлое, пухлое, морщинистое
830
Зач.: на него нашла робость. Какъ и что скажетъ онъ ей? Она шла тихо черезъ залу
831
Зачеркнуто: глупою
832
[будничной]
833
Зачеркнуто: И она пошла внизъ.
834
Зач.: быстро и легко вошла въ залу
835
Зач.: невѣсткой
836
Зач.: Нана
837
Зач.: онъ ложился спать позже обыкновеннаго, когда
838
Зачеркнуто: потому что закрытые отъ
839
Зач.: – Ахъ, это ужасно, – сказалъ, вскрикнувъ
840
Зач.: Онъ хотѣлъ сказать что-то <,но удержался> жестокое
841
Зач.: – Ахъ; Ахъ это ужасно!
842
Зач.: Опомнись
843
Зач: своими холодными бѣлыми
844
Зач.: затворить дверь
845
Зач.: дернулась
846
Зачеркнуто: Еще разъ онъ <видимо> смиренно [?] и умоляющимъ взглядомъ просилъ ее, чтобы она вернулась, она, какая она была прежде; но неприступная черта таже лежала между ними. Онъ все таки началъ говорить:
– Наша жизнь связана и связана
847
Зач.: Бываетъ, что связи эти разрываются, но тогда гибнутъ тѣ люди. И
848
Зач.: Я не буду пугать тебя
849
Зач.: Я не буду тебя пугать собой. Чѣмъ я буду пугать? Я слабый человѣкъ и физически и морально.
850
Зач: ты чѣмъ то разстроенъ, у тебя нервы
851
Зач.: я слабый человѣкъ; я собой пугать не буду, я ничего не сдѣлаю, не могу, да и не хочу наказывать. Мщеніе у Бога.
852
Зач.: <въ минуты моей ревности> прежде ужасные
853
Зач.: ты разорвала нашу связь
854
Зач.: бы умереть
855
Зач.: Повѣрь мнѣ ты, теперь торжественная минута.
856
Зач.: – Что съ вами, я понять не могу, я бы думала, что вы ужинали. [Так в подлиннике.] – И опять таже
857
Зачеркнуто: Всю ночь эту Алексѣй Александровичъ не смыкалъ глазъ, и, когда на другой день онъ увидалъ туже чуждость въ своей женѣ, онъ рѣшилъ самъ съ собой, что одно изъ главныхъ несчастій его жизни свершилось. Какъ, въ какихъ подробностяхъ оно выразится, что онъ будетъ дѣлать, онъ не зналъ, но зналъ, что сущность несчастья совершилась.
858
Зач.: расплакавшись, <долго> всхлипывалъ <потомъ> еще на постелѣ. Но еще всхлипыванья не прошли, какъ они перешли въ сырое храпѣнье.
859
В подлиннике: я такъ
860
Зачеркнуто: безъ очковъ
861
Зач.: Анна
862
Зач.: – Браки по разсудку были бы самые счастливые, если бы люди не влюблялись, – сказала Анна.
863
Зачеркнуто: Удашевъ
864
Зач.: мрачно. «Неужели это бездушная кокетка и только», думалъ онъ
865
Зачеркнуто: Въ началѣ этой весны Левинъ вышелъ послѣ чаю въ большихъ сапогахъ
866
Так в подлиннике. Фраза не закончена.
867
[мой милый!]
868
[друга сердца]
869
Зачеркнуто: завелъ артель. Это держалось одно время, но потомъ явились новые рабочіе, и артель распалась. Тогда, ужъ года 3 тому назадъ, Левинъ завелъ условія, въ которыхъ ясно было обозначено, какіе харчи.
<И теперь было такъ.>
– Вѣдь харчи по условію, – отвѣчаетъ онъ.
– Извѣстно, по условію, кондрактъ, да голодно, Константинъ Дмитричъ.
Левинъ ничего не отвѣтилъ.
870
Зачеркнуто: одѣяніе
871
Зач.: рубаха
872
Зач.: языкъ
873
[основательно,]
874
Зачеркнуто: дворянскій
875
Зач.: я успокаиваю ее.
876
[– Пожалуйста!]
877
Зачеркнуто: – Какъ вѣсъ нынче
878
Зачеркнуто: Оставить мужа, бѣжать, – продолжала
879
Зач.: бросилъ
880
Зач.: Онъ глупъ и золъ
881
Зачеркнуто: онъ рѣшилъ, что въ этотъ же пріѣздъ на дачу къ женѣ онъ за разъ вызоветъ ее на объясненіе и выскажетъ ей свое составленное имъ рѣшеніе.
882
Зач.: Кити
883
Зач.: Кити
884
В подлиннике: вести
885
[на нее смотрели косо.]
886
Зачеркнуто: женѣ Егора Вронскаго, сидѣвшей тутъ же.