Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Я думал, ты любишь девушек в сознании в начале вечера, Зет.

Я смотрю на него безразличным взглядом, игнорируя его шутку и направляясь в самую крайнюю комнату из шести. Я проверяю, что дверь надежно закрыта, потому что у нас уже были нежелательные проблемы с пьяными гостями «тусовки». Дверь крепко заперта, поэтому я могу оставить ее здесь, чтобы, наконец, окунуться в атмосферу разврата, заодно проверяя, должным ли образом все подготовлено. Около входной двери на столе разложены маски, как обязательный атрибут данных встреч. Тема этого месяца — золотой цвет, поэтому большинство масок черные или белые, поверх которых нанесено позолоченное напыление, или что за дерьмо наносится на венецианские маски. Я выбираю самую устрашающую маску Дьявола, которая полностью покрывает лицо и увенчивается рогами, а уголки рта драматически опущены вниз. Я отмечаю, что все подготовлено хорошо, чувство удовлетворения заполняет меня. Освещение в квартире приглушенное, которое отбрасывает золотистые тени на присутствующих, что придает определенную законченную атмосферу и световой эффект тематике вечера. Нарезанные фрукты и другие деликатесы разложены на столе по тарелкам, шелковые перегородки отделяют различные углы в комнатах, предоставляя некоторую уединенность гостям. Хотя по большому счету тем, кто приходит сюда, она не нужна.

Гости начинают прибывать, одетые в смокинги и блестящие вечерние платья, волосы собраны в идеальные прически. Единственно правило неизменно, мы не обмениваемся именами, не упоминаем их. Маски лежат на месте. Я мысленно готовлюсь к тому, что будет, пытаясь сохранить ясность мыслей. Но в голове крутится одна лишь мысль: «Придет ли она? Осмелится ли? И как она отреагирует, и что будет делать, когда увидит это все?»

Глава 9

Слоан

Я, должно быть, совершенно ненормальная.

Мало того, что я не позвонила копам, так я еще направляюсь по адресу, который прислал мне Зет. И, плюс ко всему, я надела самое, что ни на есть короткое и обтягивающее платье, которое у меня было. Я не могу толком понять своих чувств, но его сообщение будто вызов. Он не думал, что я бы отважилась сделать это, но именно это заставило мою упертую натуру захотеть утереть ему нос. С того момента, как пришло это сообщение, прошло много времени. После кошмарного дня на работе, в особенности после гребаного допроса по поводу исчезновения Кэрри, и всех тупых: «Вы были последней, кто видел ее, доктор Ромера, вы точно уверены, что она не упоминала ничего о том, что хотела сбежать из больницы?», самая последняя вещь, которая мне сейчас нужна, так это спор с этим засранцем. Хотя я не так глупа, но похоже, стану таковой вскоре, потому что добровольно направляюсь по тому адресу.

Я оставляю машину двумя улицами ниже и направляюсь пешком к тому дому, рассуждая про себя, может, мне хотя бы стоило написать Пиппе о том, куда я отправляюсь. Если я пропаду после нашей встречи, то хотя бы она сможет предоставить копам информацию о моем последнем местонахождении. Но я не могу. Во-первых, потому что у меня больше нет моего гребаного телефона, и я не могу сходу вспомнить ее номер. Во-вторых, скорее всего, она бы мне врезала за то, что я не послушала ее.

Я нажимаю на домофоне кнопку, на которой написано 12С, гадая про себя, будет ли Лейси здесь. Я принесла с собою свою медицинскую сумку, просто на случай, вдруг ее нужно будет осмотреть, тогда я даже смогу сменить ей повязки. К тому же я взяла с собой целую кучу разных антибиотиков, которые ей, несомненно, нужны, потому что ее рана слишком тяжелая. Раздается шум и потрескивание в домофоне, но никто не говорит. На том конце раздается неприятный скрежет металла, затем проворачивается в скважине ключ, и дверь открывается

Я прохожу четыре пролета, пока до меня не доносится грохот музыки и смех. У кого-то явно вечеринка. Парень, который стоит в конце коридора, смотрит прямо на меня, его руки сложены перед ним. У меня не занимает много времени, чтобы понять, что мне нужно именно в ту квартиру, из которой доносится музыка. А что тут делает этот парень в костюме? Что за херня?

— Я могу вам помочь, мадам? — спрашивает он меня.

Его голос спокойный и тихий, его кожа темного оттенка. Бритый налысо и возвышающийся надо мной словно огромная шестифутовая статуя, он внушает чувство неподдельного страха своим языческим образом. Он как лезвие изысканного кинжала — утонченный и красивый, но также может нести смерть.

— Я… Мне сказал прийти Зет.

В данный момент я полностью разгневана, потому что он сказал мне прийти, в то время как сам, по-видимому, решил не пускать. Это, скорее всего, было его идеей поставить охранника, укрепить меры безопасности, чтобы убедиться, что я не смогла бы устроить сцену… по поводу всего случившегося.

— Не могли бы вы назвать мне свое имя, мисс?

— Слоан. Слоан Ромера.

Высокий парень не проверяет список гостей и даже не сообщает в наушник мое имя, что очень удивляет меня, он, оказывается, знает мое имя заранее.

— Добро пожаловать, мисс Ромера. Меня зовут Майкл. Если вам что-нибудь понадобится этим вечером, не задумываясь, найдите меня.

Он отступает в сторону и открывает дверь позади него, загораживая обзор того, что происходит в комнате своим мощным телом. Он указывает мне ладонью на стол, который находится позади двери, на его губах играет вежливая улыбочка.

— Пожалуйста, не будете ли вы столь любезны, выбрать себе маску?

Выбрать маску? Я от беспокойства слегка поджимаю пальцы в туфлях. В последний раз, когда мне пришлось надеть маску, я встречалась в отеле с Зетом. Это не имело особого значения, потому что тогда там было темно, но все равно этих ассоциаций хватило, чтобы волна страха пронеслась по моим венам.

— Знаете, мне бы не хотелось этого делать, — говорю я четко, выделяя каждое слово.

Он отвечает на мои слова кивком, как будто ему приходилось ранее сталкиваться с такой реакцией.

— Мне очень жаль, мисс Ромера, но без маски я не могу пропустить вас внутрь.

Гребаное. Дерьмо. Я, бл*дь, просто хочу свой телефон обратно. И я просто хочу проведать Кэрри, или как там ее долбаное имя. Я так же хочу узнать, что известно Зету о моей сестре.

Я стискиваю челюсть, когда смотрю вниз на стол, который довольного приличного размера. На нем лежит шесть масок. Четыре из них мужские, две оставшиеся — женские. Они черные с золотистыми разводами, но на одной сбоку прикреплено перо из смеси разных цветов: золотистого, стального, фиолетового, зеленого. Мне нравится эта маска, поэтому я беру ее. Майкл любезно помогает мне надеть маску и закрепить перо в мои волосы. Кажется, этот парень делал это прежде.

— Спасибо, что посетили нас, мисс Ромера, — говорит он, и затем отходит в сторону, и теперь я могу видеть всю комнату.

Мой живот сжимается.

***

Я слышала об этом термине до этого, но никогда не видела этого в реальной жизни: Оргия. Групповой секс. Ганг-банг. От происходящего у меня совершенно едет крыша. Я больше даже не хочу думать о том, что наблюдаю сейчас.

Квартира представляет собой просторное помещение. Сейчас тут находятся, по меньшей мере, пятьдесят человек, и все в разной степени обнажены. Некоторые мужчины полностью одеты, в то время как стройные красавицы обнажены каждая по своему: у кого-то опущен вверх платья, чтобы показать всем свою идеальную грудь, у других обнажена нижняя часть тела, которая открывает аккуратную депилированную промежность, остальная часть девушек сидят на коленях перед мужчинами.

Черные кожаные манжеты вгрызаются в кожу, куда бы я ни посмотрела. Люди находятся по парам то тут, то там, целуясь или занимаясь сексом. Их руки ласкают каждую часть тела. В противоположном конце комнаты мужчина запрокидывает голову назад, испытывая несравненное удовольствие, когда полностью обнаженная девушка сосет его возбужденный член у всех на глазах.

17
{"b":"281113","o":1}