Литмир - Электронная Библиотека
A
A

На корону Лоэрна, конечно, могли претендовать и герцоги. Но у каждого из них собственный домен, давно уже независимый от королевства, и никто из них не допустит резкого усиления конкурента.

Но Черный Герцог шесть лет назад захватил Ларский замок и город. Вассалы Ларска теперь не у дел: кому приносить клятву? Замок захвачен, а графа нет. И если Черный Герцог захочет короноваться графской короной, то он получает право, пусть и не бесспорное, на будущую корону Лоэрна, которая освободится после смерти Френдига. Но Черный Герцог уже шесть лет почему-то медлит. Странно, очень странно. Боится создания коалиции против него? Но захватить Ларск не побоялся. Непонятно.

И вот теперь появляется мальчишка с ларским медальоном. Виконт или самозванец? Тринадцать лет вместо пятнадцати, но мажордом мог и ошибиться в возрасте мальчишки.

— Пригласи.

Мажордом поклонился и вышел. Затем вскоре вернулся, пропуская вперед себя безрукого мальчишку, впрочем, руки были, вот кистей на них не было. Жесткое волевое лицо, решительный взгляд серых глаз. Лоб с большим свежим шрамом. И на лице можно заметить небольшие шрамы. Да, досталось ему. Одет… Одежда, хоть и не новая, но хорошая, одежда благородных.

Тринадцать лет? Нет, постарше, мажордом ошибся, просто худощавый на вид.

— Прошу. — Герцог кивком головы указал мальчику на кресло напротив.

Тот слегка учтиво поклонился, сел и стал выжидательно смотреть на герцога. Герцог молчал, изучая мальчишку и выдерживая паузу. Долго сопротивляться взгляду герцога люди не могли, он это знал и пользовался этим, но мальчишка оказался упрямым, взгляда не отвел. Да, непростой мальчишка.

— Это ваш медальон?

— Да, ваше сиятельство.

Герцог еще раз бросил взгляд на медальон и протянул его мальчику:

— Прошу, возьмите… ох, простите, — герцог встал, подошел к Дарберну и надел медальон ему на шею.

— Благодарю вас, герцог.

— Итак, вы?..

— Дарберн, виконт Ларский.

— И чем вы, простите, можете доказать это?

Мальчик скосил глаза на медальон.

Герцог покачал головой:

— Вы должны понимать, что этого мало.

— Я мог бы рассказать случаи из жизни двора Ларска, но понимаю, что этого тоже недостаточно. Остается иное: надеюсь, я не слишком изменился за эти шесть лет, хотя моя жизнь в эти годы не была сладкой. Вассалы моего отца, возможно, меня вспомнят. А я им постараюсь напомнить об обстоятельствах встреч со мной в те годы.

— Что же, это было бы хорошо, но сейчас в Гендоване никого из ларских вассалов нет.

— Эту проблему, ваше сиятельство, всегда можно решить. Это, без сомнения, займет некоторое время.

— Согласен. Итак, виконт, чем я обязан вашему появлению здесь? Я полагаю, что есть на то причина. Иначе вы открыли бы себя намного раньше. Впрочем, если эти годы вы провели далеко отсюда…

— Нет… А причины были, но… об этом, может быть, позже. Есть причина, которая настоятельно заставила меня обратиться к вам. Ваше сиятельство, мне крайне необходимо, ОЧЕНЬ необходимо, — мальчик подчеркнул это слово, — найти одного человека. Найти живым, другого варианта для меня быть не может.

Герцог удивился и заинтересовался. Что же за человек, которого так хочет разыскать этот… возможно, будущий претендент на корону Лоэрна? А ведь теперь в его, герцога Гендованского, руках находится ключ к этой короне.

Черный Герцог на троне Лоэрна? Нет, ни в коем случае. Он и так самый сильный властитель Атлантиса, а получив корону Лоэрна, Черный Герцог может сделать то, что не удалось сделать его прадеду — объединить под единой властью весь Лоэрн, и тогда неизвестно, что будет с ним, герцогом Гендованским. Граф Тарен, как преемник Френдига на лоэрнском троне? Ни холодно, ни жарко. Властолюбивый человек. Хотя, если Тарен займет трон Лоэрна, то попробует отбить Ларск у Черного Герцога. Междоусобица может оказаться знатной. Но что получит от этого Гендован? Пожалуй, что Френдиг, что таренский граф, для него, герцога Гендованского, разницы никакой.

А этот мальчишка? Уже лучше. Молод, слишком молод, неопытен. Где-то пропадал шесть лет. Сильных покровителей, судя по всему, не имеет, иначе не появился бы здесь. Интересно, насколько, он подвержен влиянию? А если нет? Может получиться хороший торг. С тем же графом таренским, крайне незаинтересованным в появлении конкурента. И король Френдиг тоже будет крайне признателен. Можно пригласить на опознание не вассалов графа, а людей короля. Они разоблачат самозванца и тогда… Нет, казнить его он не будет, а упрячет в надежную темницу. Мальчишка будет хорошим козырем в отношениях с новым королем Лоэрна. Да и с Черным Герцогом тоже.

— И что это за человек? — спросил герцог.

— Мальчик. Мой младший брат, Ксандр.

Герцог встрепенулся.

— В семье графа Ларского Дарберн был младшим сыном. Младших братьев у Дарберна не было.

— Да, я был самым младшим. Но это мой кровный брат. Я его ввел в свою семью в Храме Клятв. Теперь он младший виконт Ларский. У Ксандра есть второе имя. Сашка. Два дня назад он ушел из гостиницы, собирался в лес пострелять из арбалета. Ушел и не вернулся. Я не знаю, что могло с ним случиться. Не схватила ли его ваша стража? Или это местные преступники виноваты? Может быть, в лесу с ним что-то случилось? Мне нужно знать! Мне он нужен. И только живым. Только живым!

Глаза мальчишки разгорелись безумным огнем.

А ведь он действительно переживает за своего новоприобретенного брата. И сильно переживает. Как бы ни сложилась ситуация с этим юным виконтом, найти его брата просто необходимо.

— Вердик, — обратился герцог к стоявшему неподалеку мажордому. — Пригласи начальника стражи.

— Да, милорд.

Вскоре в залу вошел человек в рыцарской одежде.

— Слушаю вас, милорд.

— Гонторн, мне нужно твердо знать, не приводили ли твои люди мальчика, — герцог посмотрел на Дара…

— Тринадцати лет, светлые, очень коротко стриженые волосы, одет в одежду оруженосца. Арбалет, кинжал. Зовут Сашка.

Начальник стражи перевел взгляд на герцога.

— Да, этого мальчика, — подтвердил герцог.

— Никаких мальчишек в последние дни не хватали, но я специально уточню, ваше сиятельство.

— Нужно выяснить, не могли ли его схватить городские бандиты.

— Там есть такой по кличке Пиявка. Вот он мог его схватить, — добавил Дар.

Начальник стражи посмотрел на мальчика и кивнул головой.

— И еще пошли людей в окрестности города, пусть там узнают тоже.

— И крестьян разослать по всем лесам, пусть обшарят все и очень тщательно, — добавил сидящий напротив герцога мальчик.

Начальник стражи вопросительно посмотрел на своего господина. Герцог кивнул головой, сказав:

— Да, пусть будет так, как сказал виконт.

Безрукий мальчишка виконт? Странно, но начальник стражи знал всех графов не только в их герцогстве, но и в соседних, однако не припомнил, чтобы у тех были безрукие сыновья.

— Он должен быть найден живым. Ни один волос не должен упасть с его головы, — продолжил маленький виконт.

— Золотой тому, кто его найдет. И когда найдут, пусть будут с ним вежливы, — сказал герцог.

Начальник стражи поклонился и вышел.

— Скажите, виконт, — продолжил разговор герцог Гендованский, — что вы думаете о своем будущем?

— У меня нет никаких иллюзий, ваше сиятельство. Давно уже нет.

— Но ведь вы, как единственный уцелевший сын графа Ларского, имеете все права на Ларск.

— Эти права пахнут смертью.

— Вы имеете в виду гибель вашего отца и братьев?

— Не только. Многим будет выгодно, чтобы и я отправился вслед за моей семьей.

— Не всем, поверьте, виконт, не всем. Скажите, милорд, как вы отнесетесь к человеку, который вернет вам графскую корону?

— Графская корона? Нужна ли она мне? Если бы не исчезновение моего брата, меня здесь не было бы.

— И все же?

— Я буду очень благодарен тому, кто вернет мне моего брата целым и невредимым. А Ларск… я ведь и без него прожил эти шесть лет.

57
{"b":"280638","o":1}