Литмир - Электронная Библиотека

— Ага, это настоящий кошмар.

Я усмехнулась, вспомнив, как Джоуи смутился и разозлился, когда понял, что Джаз рассказала мне все подробности их первого поцелуя. Замечу: я вовсе не хотела знать эти подробности, всё-таки он мой брат.

Ветер стал раскачивать байдарку на волнах и трепать мои волосы. В этот момент я приняла решение.

— Джоуи, это большой, даже слишком большой секрет, и, хотя я дала обещание никому не говорить о нём, я должна тебе рассказать.

Я долго думала, что конкретно сказать. Мы с Джоуи были достаточно близки, и я знала — ему можно доверять. Я уже решила, что расскажу обо всём Джаз. Я нуждалась в ней. Но было бы неплохо, чтобы Джоуи тоже знал правду. Мой брат не живёт в городе, поэтому Джек вряд ли об этом узнает.

— Ты меня пугаешь. Мне приехать обратно? Ты в порядке? — спросил он.

В порядке ли я? Не уверена. Сегодня я собиралась дважды выдать секрет Джека и надеялась, что обойдётся без последствий.

— Ты беременна? Клянусь богом...

— Нет! Боже! Как ты только мог подумать, что, не имея опыта в общении с парнями, я сразу перейду к этому?

Джоуи выдохнул прямо в трубку.

— Слава богу. Ух ты, я просто жутко испугался.

— Успокойся, суть не в этом.

— Ладно, значит, всё не так плохо. Давай, удиви меня.

— Я хочу рассказать тебе кое-что, Джоуи, но ты должен поклясться мне, именно поклясться в прямом смысле слова, памятью о маме и папе. — Я замолчала, давая ему время обдумать мои слова. Для себя мы решили, что никогда не станем использовать родителей, если только дело не будет касаться чего-то серьезного.

— Чёрт, Кэри-Энн, ты снова меня пугаешь. Рассказывай. Сейчас же.

Хорошо. Он всё понял.

— Ладно, ну, я не говорила о нём никому, потому что, во-первых, между нами ничего нет, мы просто иногда проводим вместе время. — Не считая нашего почти-поцелуя прошлой ночью. — И, во-вторых, он знаменит, и я поклялась сохранить его имя в секрете.

Даже для моих собственных ушей это прозвучало как-то по-дурацки, но я знала, что, после упоминания мамы и папы, Джоуи будет внимательно меня слушать. Течение медленно тянуло мою байдарку к береговому каналу[22]

) — система канализированных водных путей вдоль побережья Мексиканского залива и Атлантического океана на юге и востоке США., поэтому я положила весло на колени и откинулась назад.

— Лааааадно. — Я практически слышала, как с бешеной скоростью жужжали колёсики в голове Джоуи, пока он решал, о чём меня спросить. — Значит, он думает, что знаменит, или он действительно знаменит? Как Майкл Соррентино из реалити-шоу «Пляж», который считает себя суперзвездой, но я уверен, что девяносто девять процентов населения не узнают его, если он пройдёт по улице... если вообще обратят на него внимание, — фыркнул он.

Мне следовало бы предположить, что Джоуи мне не поверит.

— Подожди-ка, это же не он, правда? — спросил брат.

— Заткнись, Джоуи. Господи, забудь, ладно? Забудь, что я тебе сказала. — Тьфу. Иногда старшие братья бывают самой настоящей занозой в заднице.

Он засмеялся.

— Я шучу, дорогая. Слушай, я не хочу, чтобы ты путалась с каким-то высокомерным подонком, который поматросит и бросит. Кто этот парень?

По тону его голоса я могла сказать, что Джоуи перестал воспринимать меня всерьёз, несмотря на то, что я сослалась на наших родителей. И почему я раньше не замечала, каким высокомерным он может быть?

— Я уже не ребёнок, Джоуи. Не думаю, что ты можешь решать, с кем мне встречаться. — Я начинала злиться.

— Значит, ты с ним встречаешься?

— Нет, я этого не говорила! — рявкнула я. — Мы просто знакомые. Я помогаю ему кое с чем, а он помогает мне с ремонтом дома. Он ободрал обои и... — я замолчала. Это звучало смешно. Даже для меня.

— Получается, этот очень известный парень обдирает обои в нашем доме? Ну, такое происходит сплошь и рядом. Но что он ждёт от тебя взамен, а? — Он говорил как отец, или, может быть, мне так показалось. — Подожди, сколько ему лет?

— Ты же не об этом подумал, — фыркнула я. — И ему двадцать шесть. — Мне следовало побыстрее заканчивать этот разговор.

— И почему ты так волнуешься, малышка? В смысле, ты говоришь, что вы просто знакомые, так? Он тебя пугает? Кто этот парень? Думаю, тебе лучше сказать мне, на случай, если потом нужно будет надрать ему задницу... Мне приехать домой?

Я вздохнула и закатила глаза, радуясь, что он меня не видел в этот момент.

— Нет, Джоуи, не будь идиотом. Всё в порядке, я же большая девочка. И нет, я переживаю, но только потому, что он мне очень нравится, а он совсееееем не из моей лиги, — засмеялась я.

Я повернула байдарку к пристани, прежде чем течение унесло меня дальше. Наушники чуть из ушей не вылетели, когда в них загремел голос Джоуи.

— Какого чёрта, Кэри-Энн? Кто тебе это сказал? Это он тебе сказал? Я приеду и надеру ему задницу. Ты потрясающая. В старших классах мне постоянно приходилось угрожать парням физической расправой, если они на тебя глазели. Они все считали тебя чертовски сексуальной.

— Что? — Я пришвартовалась и дёрнула байдарку с большей силой, чем требовалось. — Ты отгонял от меня всех парней?

— Да. Ты моя младшая сестра. Кому ещё за тобой присматривать?

Я была ошарашена. Я всегда думала, что мальчики не считали меня привлекательной. Не уродиной, конечно, а просто девушкой-соседкой. В первые годы после смерти мамы и папы я ушла в себя и вообще не думала о свиданиях, а после смерти бабули и отъезда Джоуи в колледж моя боязнь застрять в Бухте Батлера вообще избавила меня даже от желания ходить на свидания. То, что на меня западали пьяные туристы, не бралось в расчёт.

Мне следовало разозлиться.

— Ты мне только что сказал, что я потрясающая? Серьёзно? — Это было так удивительно, что мне захотелось услышать комплимент ещё раз, хотя я знала, что Джоуи оценивал меня необъективно.

— Да, идиотка. Поэтому не надо мне говорить туфту, наподобие того, что этот кретин не из твоей лиги.

Я молчала и просто смотрела на воду. Может быть, вчера вечером Джек говорил серьёзно, когда заявил, что я красивая. Может быть, он не просто хотел развлечься со мной. В любом случае, это не отменяло тот факт, что у него была девушка, по контракту или нет, и что любые отношения с ним закончатся для меня плачевно.

— Кэри-Энн?

— Да, я здесь.

— Так кто это?

Я вздохнула. Я устала об этом думать. Так устала.

— Клянёшься, что ничего не скажешь? Никому?

— Да.

— Ладно, это Джек Эверси. — Я немного съёжилась, когда произнесла его имя. На другом конце провода повисла долгая пауза.

— Джек Эверси? Тот самый Джек Эверси? Актёр?

— Да.

— Оу, — сказал Джоуи. — Твою мать.

— Это ты ещё приуменьшил, — пробормотала я.

— Твою мать, — снова сказал он. — Какого чёрта он делает в Бухте Батлера? И как вы встретились? Подожди-ка, разве он ни с кем не встречается?

— Да. — Мой голос звучал так же взволнованно, как я себя чувствовала в этот момент. — С Одри Лэйн. Вот почему он здесь, прячется в пляжном доме друга.

— Твою мать.

— Ты уже это говорил.

— Да, я знаю. Боже. Джек Эверси. — В голосе Джоуи звучало благоговение. — И он работает в нашем доме? Какого чёрта? Почему? Ты прикалываешься?

— Нет, как оказалось, раньше он работал в строительной бригаде, — я нервно рассмеялась. Услышав какой-то шум позади себя, я обернулась. На гравийной дорожке около пристани стояла Джаз. Её рот был раскрыт так широко, что мог бы поймать летящий диск-фрисби. Чёрт.

— Джоуи, мне нужно идти. Меня только что нашла Джаз. — Я попыталась оценить её реакцию.

— Подожди! — отозвался Джоуи, когда я собиралась сбросить вызов. — Только будь осторожна. Хорошо, детка?

— Да, я постараюсь. Пока. — Я нажала на кнопку сброса вызова, вытащила наушники из ушей и направилась к Джаз.

Глава 13

— Полагаю, ты всё слышала. Я собиралась рассказать тебе кто он, Джаз, клянусь.

21
{"b":"280212","o":1}