Голос Нэнси. Чьи шрамы проступают на челе,
Чье грустное лицо бледнее, чем
Монументальный алебастр…
Маррей как ужаленный отключает интерком. Немая сцена.
Маррей. Это он! Ученая гнида, сволочь! Это он!
Фрэдди. Этого не может быть….
Маррей. Говорю вам, что это он! Вы что, не слышите? Они теперь заодно!
Фрэдди. О Боже!
Маррей. Но каков наглец! Я беру его на работу, чтобы он учил меня, а он учит ее! За мои деньги! А меня ничему не научил! (В отчаяньи). Я, наверное, сойду с ума
Фрэдди. Успокойся, Чарльз. Надо понять, что мы теперь будем делать с Нэнси.
Маррей. Для начала я выгоню этого ученого выскочку!
Фрэдди. Это нас никуда не приведет. Она все равно будет с ним встречаться, если захочет. Вопрос в том, насколько глубоко проникла порча. И лечится ли эта болезнь!
Маррей. Только представлю, что он тут делал…
Артур. Луддит, вот он кто, проклятый современный луддит!
Маррей. А что такое, луддит?
Артур. Луддиты, это люди, которые ломали станки на фабриках, считая, что они во всем виноваты.
Пауза. Фрэдди отходит от окна.
Фрэдди. Придется его подкупить.
Артур. Это все равно, что запереть конюшню, когда лошадь уже ускакала.
Фрэдди. И вовсе не обязательно. Может быть Нэнси еще не совсем испорчена.
Артур. Может быть.
Фрэдди. Самое главное — она не должна знать го том, что с ней происходит. Мы прекратим их общение и остановим разложение. Еще есть шанс, что она снова станет такой, какой была.
Маррей. Рана заживет сама по себе?
Фрэдди. Вполне возможно, но прежде всего мы должны сделать так, чтобы Кенилворт согласился не иметь с ней никаких контактов.
Артур. Такого человека, как Кенилворт, не подкупишь.
Маррей. Он такой же, как и все.
Артур. Нет, он совершенно другой! Деньги — это еще не самое главное!
Маррей (подозрительно). Он тоже давал тебе уроки?
Артур. Конечно нет! Я просто хочу сказать, что такие люди, как Кенилворт, ценят деньги гораздо меньше, чем мы.
Фрэдди. Позови его, Чарльз, я думаю, что он согласится.
Маррей (мрачно). Да уж лучше бы он согласился. (Он говорит с Нэнси по интеркому). Нэнси, позовите Кенилворта, он мне нужен.
Голос Нэнси по интеркому. Наверное, он хочет взять обратно свою картину.
Маррей в ярости отключает связь.
Маррей. Даже моя картина уже у нее в офисе!
Артур. Какая картина?
Входит Кенилворт.
Маррей. У нее там моя картина?
Кенилворт. Да, мистер Маррей.
Фрэдди. Да Бог с ней, с картиной, Кенилворт. Мы попали в затруднительное положение.
Кенилворт. Вам нужны билеты в Национальный оперный театр, и вы нигде не можете их достать?
Маррей (фыркает). Нет, нам не нужны билеты в Национальный оперный театр!
Фрэдди. Чарльз, позволь мне. (Пауза). Кенилворт, зачем вы это сделали с Нэнси?
Кенилворт на мгновение остолбенел, он не уверен, правильно ли он понял то, что ему сказали.
Кенилворт. Простите?
Артур (злобно). Зачем ты ее испортил?
Кенилворт. Ис. испортил? (Возмущенно). Да как вы смеете! Я до нее даже пальцем не дотронулся!
Маррей (вне себя). Да не до ее тела, а до ее ума!
Фрэдди. Позволь мне, Чарльз.
Маррей. Господи, ну почему в этой стране все думают только о сексе? Почему, для разнообразия, им бы не думать так же часто о деньгах?
Кенилворт (потрясенно). До ее ума?
Фрэдди. Да, Кенилворт, ума. Вы оказывали на нее влияние.
Кенилворт. Я?!
Фрэдди кивает.
Кенилворт. Но я никогда ни на кого не влиял.
Маррей (злобно). На меня не влиял!
Кенилворт (Фрэдди). Ну, вот видите! Вы ошибаетесь.
Фрэдди. Нет, Кенилворт. Мы не ошибаемся! Вы нанесли этой девушке серьезный ущерб.
Кенилворт не верит своим ушам. Затем смеется.
Кенилворт. О, нет, вы меня с кем-то спутали, мистер Мейн. Это был кто-то другой.
Маррей. Нет, это были вы, вы зазнавшийся простофиля.
Артур. Постой Чарльз, пусть Фрэдди говорит.
Фрэдди. У нас нет никаких сомнений, Кенилворт. Лекарство под названием культура, которое вы применяли в случае с мистером Марреем, имело несчастье оказать побочное действие на мисс Грей.
Кенилворт (потрясенно). Я этому не верю.
Фрэдди. Как теперь с этим быть?
Кенилворт. Вы хотите сказать, что она уже больше не самая посредственная из всех посредственных?
Маррей. Блестяще сформулировано!
Кенилворт. Она стала образованнее в результате моего пребывания здесь?
Фрэдди. Точно так.
Кенилворт (задумчиво). И это сделал я. Я, Эдвард Кенилворт. Прежде у меня так не поучалось, даже когда я работал с дикарями на острове Северное Борнео.
Фрэдди. Так вот…
Кенилворт. Без сомнения — это достижение.
Фрэдди. Дело в том, что…
Кенилворт. Я всегда знал, что в глубине души я — учитель.
Фрэдди. Дел…
Кенилворт. Может быть мне надо было продолжить мою работу с людоедами?…
Маррей (взрываясь). Может быть вы хоть на минуту перестанете думать только о себе? (Артуру). Господи, как эти люди эгоистичны!
Кенилворт. Вы правы, вы абсолютно правы. Я тут купаюсь в лучах преходящего триумфа своей ученицы-звезды и забыл о другом ученике, хромающем сзади.
Маррей (потрясенно). Хромой, это кто?
Кенилворт. Ваш черед придет, мистер Маррей. Я вас не забуду. Я все время о вас думаю. (Он хлопает Маррея по плечу и направляется в офис Нэнси).
Фрэдди. Вы куда?
Кенилворт. Рассказать все мисс Грей.
Маррей бросается ему наперерез и грудью перекрывает дверь в офис Нэнси.
Маррей (кричит). Вы что, совсем из ума выжили?
Кенилворт. А в чем дело?
Маррей (впихивает Кенилворта обратно в комнату). В чем дело? В чем дело? В чем дело?
Фрэдди. Кенилворт, сядьте.
Кенилворт садится.
Фрэдди. Кенилворт, самое страшное для нас — это, если мисс Грей узнает об этом. Если она узнает, что она стала «выше среднего», ничто ее здесь не удержит.
Кенилворт. Естественно.
Фрэдди. Мы хотим, чтобы вы нам пообещали, что вы больше не будете иметь с ней ничего общего.
Артур. Конечно, мы подкрепим это предложение материально. Чарльз, мы сможем удвоить ему зарплату?
Маррей (судорожно сглатывает). Да… Я думаю мы сможем это сделать.
Артур (Кенилворту). И признайтесь, Кенилворт, ваша рыночная стоимость не очень высока, не так ли? (Пауза). Ну так что?
Кенилворт медленно встает и пристально смотрит на них.