Литмир - Электронная Библиотека

— Вот как, — хмыкнула ведьма. — Значит ли это, что ты решила отказаться от своего Избранника?

Риана крепко сжала ладони в кулаки так, что ногти больно впились в кожу, но она, не обращая внимания на боль, пыталась не без усилия выдавить из себя слова.

— Если я стану смертной, я не смогу помочь. Я столько должна сделать...

— Ах, это слово, — всплеснула руками Лисандра. — "Должна". Что за нелепое словечко. Но ты вольна поступать, как хочешь. Или ты действительно намерена остановить то, что уже началось? Чувства, знаешь ли, не то, что можно "поставить на паузу".

— Здесь так не говорят, — мимоходом заметила Риана, задумчиво продолжая смотреть на пол.

— Не важно. Слышишь всё равно только ты.

— Мне надо подумать...

— Ладно, — встала ведьма и отошла немного в сторону к своему сундуку. — Не буду тебя больше мучить, тем более те, кого я надеялась отвлечь едой, уже наелись и у них много вопросов. — Она усмехнулась и, открыв сундук, достала тонкий прямоугольник, который спрятала ранее, и начала тыкать в него пальцами, приговаривая: — Эх... началось... придётся пропустить... или... как же, блин, тут записывать... о!

Наконец, опять спрятав его в сундук, она ещё раз улыбнулась и указала на дверь.

— Пойдём? Пока кое-кто не ворвался и не увидел всё то, что видеть ему не положено?

Риана, пребывавшая в глубоком раздумье, согласно кивнула и пошла к выходу.

Как она и предполагала, на улице обеспокоенные мужчины напряжённо посматривали в сторону домика. Увидев, что Лисандра вместе со жрицей выходят, Эгрант тут же подошёл к ним.

— Я уж думал зайти.

— Знаю, — усмехнулась ведьма, — но туда посторонним запрещено заходить.

— Вряд ли там есть что-то, что может меня удивить, ведьма, — улыбнулся ей Эгрант.

— О, не сомневаюсь, однако всё же это женский уголок и мужчинам там не место.

— Что ж, я не спорить сюда пришёл, — тут же сменил тему Эгрант. — Меня волнует более серьёзный вопрос.

— Конечно. Он находится там! — она указала рукой вверх на северную гору. — Я сразу перенесла твою Вигору в место, где до него никто не сможет добраться. Ну, без моей помощи. И ты не должен меня за это винить. Я очень хотела, чтобы вы ко мне пришли.

Эгрант, слегка нахмурившись, рассматривал гору.

— Зачем вообще надо было уносить талисман с острова Смут, где он должен был быть изначально?

— О, я её не переносила. Это сделали местные, сколько-то сотен лет назад, я всего лишь забрала её у них и переместила в более безопасное место. Так что Вигора в целости и сохранности, только ждёт, когда ты за ней придёшь.

Эгрант посмотрел на ведьму внимательно, разглядывая её притворно наивное лицо.

— Ты что-то недоговариваешь, ведунья. Зачем ты хотела, чтобы я пришёл к тебе?

Лисандра коварно усмехнулась.

— Соскучилась? Ну ладно, по определённым причинам и с недавнего времени я прячусь от представителей моего народа, а точнее от одного конкретного человека. Но, как говорится, чтобы не попасться одному, приходится скрываться от всех. А тут ты! Мне не хватает общения — вот и вся причина. — Она, слегка скривившись, посмотрела на него. — Хотя, конечно, не такого я ожидала.

Эгрант не обратил внимания на её критику.

— Я сейчас не в том состоянии, чтобы вести с тобой беседы.

— Я вижу, — опять скривилась ведьма. — Но может, позже? Навестишь меня?

Эгрант молча посмотрел ей в глаза и через некоторое время ответил ей улыбкой.

— Хорошо. Когда всё кончится...

— Вне зависимости от исхода!

— Хорошо, когда всё закончится, — он усилил голос, делая акцент на фразе, — не важно, как это будет, я навещу тебя.

— И я хочу видеть дракона! — настойчиво сказала Эль, упрямо глядя ему в глаза.

Эгрант тяжело вздохнул.

— Хорошо.

— Вот и славненько, — она развернулась в сторону остальных, куда чуть ранее отправилась и Риана. Жрица сидела в самом дальнем углу стола и задумчиво смотрела в сторону, не обращая ни на кого внимания. Но Лисандра посмотрела на Лекамира. — А теперь господин рыцарь: у вас тоже есть ко мне вопросы?

Лекамир вздрогнул от неожиданности, когда к нему обратилась эта странная женщина. Ему было не по себе из-за того, что он видел и слышал о ведьмах раньше. Он ожидал увидеть сгорбленную старуху, пахнущую плесенью и размахивающую крысиными хвостами. Предполагал, что она будет их проклинать и откажется говорить. Но рыцарь видел перед собой молодую и весьма привлекательную женщину, которая, ко всему прочему, была готова с радостью им помочь. И он не знал, как ко всему этому относиться. Притворство ли это, чтобы заманить их в ловушку, или же все слухи не верны с самого начала.

— Я пришёл сюда, чтобы выяснить, почему вы насылаете неприятности на поселения островитян, — сказал он, стараясь выглядеть грозно.

Лисандра же неожиданно расхохоталась.

— Ох, уже эти местные, — сказала она, закончив смеяться.

— То есть, хотите сказать, что вы ничего этого не делали? — насторожился Лекамир.

— О, конечно делала. Ваш угрюмый красавчик не даст мне солгать, — она подмигнула Аккесу, который хмуро покосился на неё. — Только не со зла, конечно. Я просто старалась привлечь ваше внимание.

— Наше внимание? — переспросил рыцарь.

— Не слишком ли ты перестаралась? — вздохнул Эгрант, направляясь к вещам, которые они сложили в стороне.

— Вовсе нет, — категорично ответила Лисандра. — Нужно было дать вам лишний повод прийти ко мне. А что касается бедствий местных жителей, то всё давно закончилось. Они больше панику разводят.

— Кто угодно начал бы паниковать, если рыба покинет реку, — нахмурился Лекамир, но ведьма продолжала беззаботно смеяться, словно это было не более чем невинная шутка.

Рыцарь ещё какое-то время продолжал настойчиво ей что-то доказывать, не понимая, что Лисандра потешается скорее над ним и его чрезмерной серьёзностью.

Аккесу это надоело уже через минуту, и он бросил задумчивый взгляд в сторону жрицы, которая после выхода из домика ведьмы была непривычно тихой и задумчивой. Она даже не обратила внимание на то, что её любимый рыцарь затеял спор с ведьмой, которая может и обидеться на его резкие слова, наколдовав тому какую-нибудь пакость.

Впрочем, ему-то какое дело?

Встав со своего места, он направился к Эгранту, который продолжал копаться в вещах.

— Когда отправимся за ним?

Эгрант поднял голову и сосредоточенно посмотрел в сторону остальных.

— Чем быстрее, тем лучше, — ответил он и глянув на своего друга. — И лучше нам это сделать самим.

— Что? — усмехнулся Аккес. — Неужели ты осознал наконец, что никто посторонний нам не нужен?

— Ты зря так думаешь, — ответил Эгрант без прежнего снисхождения в голосе. — Пользы от совместного путешествия гораздо больше, чем беспокойств. Ты на себя только посмотри, ты уже не такой, каким отплывал из Шентры.

Аккес скривился.

— То есть твой коварный план...

— Никакого коварного плана не было. Я, можно сказать, вообще тут ни при чём, — и, бросив ещё один взгляд на остальных, махнул Аккесу рукой, призывая идти за собой. — Пошли, пока они не обращают внимания.

— Ты хочешь прямо сейчас? — удивился Аккес.

— У тебя что, другие планы? — посмотрел на него Эгрант с лёгким недовольством.

— В мои планы входит только следить за тем, чтобы ты тут не свалился без сил в очередной лихорадке. — Аккес скрестил на груди руки. — Может мне пойти одному?

— Нет. И чем скорее я возьму его в руки, тем лучше мне будет. Так что заканчивай препираться и пошли.

Развернувшись, Эгрант пошёл к расщелине в скалах, через которую они пришли. Аккес, бросив последний взгляд на застолье, поджал губы и, нацепив извлечённую из сумки маску, зашагал следом.

Через некоторое время оба мужчины уже шли по горной тропинке, которую указала ведьма. Подъём был нелёгким. Иногда в прямом смысле приходилось карабкаться. Им понадобилось несколько часов, чтобы добраться до пещеры. Едва увидев её, Эгрант понял, почему ведьма утверждала, что никто не сможет добраться до талисмана. Даже среди тех, кто осилит подобный опасный подъём.

39
{"b":"279659","o":1}