Литмир - Электронная Библиотека

  Я остановился и прислушался к Сети. Нет, все стабильно. Неужели, если верить тому парню из Ордена Гермеса, я правду говорю?

  — Вы можете нам помочь одолеть их? — строго спросил меня клирик.

  — Можем, — я качнул головой: — Я сомневаюсь, что вы сможете одолеть их без нашей помощи.

  В это время Рэсси и пилот челнока втащили внутрь моего третьего десантника. Внутри ему, как я и думал, стало лучше. Он даже несколько расслабился, но в сознание так и не пришёл.

  Мы переночевали в челноке. Да, в храме была внешняя защита, но защита — одна, а набившийся в собор люд — совсем другое. Да и челнок прикрыть у меня кое-как получилось. Правда, защита держалась только до тех пор, пока я был в сознании и мог контролировать заклинание — но и так шесть часов здорового сна для своей команды я обеспечил. После чего перекинул контроль Мыслителю и свалился сам.

  А уже на следующее утро, когда я смог очнутся, до Элькаивы добрались вести от тех разведчиков, что нашли место посадки нашего кораблика, и, похоже, повлияли на принятие каких-то решений.

  И вообще, честно говоря, я удивился, обнаружив представительную делегацию, звенящую и сверкающую украшениями, по всей площади вокруг «Зари».

  Кажется, нас даже торжественно поприветствовали — по крайней мере, слитный и очень долгий вопль из пары десятков кошколюдьих глоток и последующее пение очень напоминали «На-кра-ул!» и исполнение какого-то гимна... Не суть важно. Я с интересом присматривался к наиболее разодетой части встречающих.

  Забавные одежды. Если в униформе разведчиков и покрывалах священников было что-то близкое к знакомым мне образам, то здесь я встретился с высокой модой.

  Во-первых, здесь не было видно такого понятия, как свободная одежда. В принципе. Всё, что было на них одето, не одевалось, а натягивалось и обтягивало все до последнего изгиба. Что ж, по крайней мере, от людей в плане анатомии они отличались не так сильно. Особенно похожей на человеческую анатомией радовали их дамы.

  Во-вторых, и это тоже привлекало внимание, украшения. Макияж кислотных цветов на всю голову, подвески из всяких лент, тусклые, но мелодично звучащие украшения из мелких колокольчиков. По остаткам воспоминаний того Макса из будущего, большая часть светских львов и львиц скривилась бы при виде одного макияжа, но... Не будем забывать, что это не те хомо сапиенсы.

  Когда сводный хор утих, вперёд выступило несколько особо разукрашенных персон. Двое кошколюдов и одна кошкодама.

  Длинные жгуты вибрисс самого высокого из них мелко дрожали, нагло сообщая всему свету, как боится чужаков гордый кошколюд. Правда, это было единственное выражение эмоций у него — но мне совершенно не мешало нагло читать их прямо с поверхности его разума. Второму было просто пофигу — у него хватало иных забот, и даже сейчас он был не совсем здесь. А вот дама с интересом разглядывала наш отряд, и будь я проклят, если Рэсь и Ола не изучали её так же внимательно и с тем же интересом!

  — Рады приветствовать вас, капитан Макс Хаос, и ваших соратников, на нашей земле, — поклонилась раскрашенная желто-черными полосами маска, в которую, замерев, обратилось лицо высокого. Я улыбнулся краешком рта и тут же стер улыбку — по их понятиям, это было нечто среднее между оскорблением и угрозой.

  — Рад приветствовать хозяев этой земли, — легко качнул головой я в ответ: — Могу я услышать ваши имена?

  — Леди Этья Джиаррель, — сделала изящное па дама и игриво шевельнула зелено-синим ушком.

  — Примарх Реста Всетанн, — открыл рот желто-полосатый.

  — Кантор Пресли Серлайя, — ненадолго вернулся в реальность третий, качнув снежно-белой головой.

  — Мать радуется, глядя на вашу беседу, — вклинился в разговор уже знакомый мне клирик, шустро двигаясь в нашу сторону во главе вчерашней, — и приглашает продолжить в храме. Не стоит дела небесные обсуждать без неё, — договорил он, встав ровнехонько посредине между нами, но чуть в стороне.

  — Хорошо, клирик, — качнул головой я.

  — Раз так просит Мать, — согласился желто-полосатый: — Ведите нас, Дальний, и будьте свидетелем нашего разговора о мирном.

  Дальний? Это не имя, может быть, титул или звание... Расспрошу позже. А пока мы двумя колоннами двинулись за клириком.

  По центру храма было уже заготовлено место — круглый стол, шесть стульев вокруг... Шесть? Я косо глянул на свой экипаж и «десантников».

  — Клирик, — позвал я: — Сделай так, чтобы мои соратники сидели рядом со столом, но не за ним. А мне хватит и одного места.

  После чего приземлился на стул и поставил локти на столешницу. Ладони легко легли одна на другую перед моим лицом, спрятав несуществующие у меня когти внутри и клыки за ними... Странный жест закрытости у хомо здесь был признаком миролюбия и готовности договариваться.

  Сеть напряженно дрожала, пытаясь охватить все возможное, прозрения, сплетаясь с ней, готовились поймать мельчайший штрих, способный изогнуть линию событий в сторону от оптимальнейшего варианта... Позади резко загрохотала каменная лавка, перемещаясь поближе к столу — кошколюды напротив вздрогнули и пугливо глянули в мою сторону, не заметил ли я оплошности. Я изобразил безмятежность и сказал:

  — Приступим же.

  Разговор был долгий и плодотворный. Но поначалу стоило немалых трудов убедить их... Не то что в безопасности конкретных нас, это-то как раз могло помешать плодотворности переговоров, а в нашем нежелании причинять им вред. И даже небольшая демонстрация возможностей не помешала, спасибо Здраву-целителю.

  В результате мне-нам удалось убедить кошколюдов в том, что мы не желаем им вреда, но предлагаем помощь в разыскании и ликвидации вражеских — для них и для нас — сил ящеров. Пришлось несколько сгустить краски, описывая возможные последствия действий ящеров, но в итоге они вынуждены были признать, что не знают, как с ними справиться. И приняли нашу помощь. Кроме того, получилось, хоть и не сразу, договориться о техническом сотрудничестве — ведь топливо для космических перелётов челнока нам, так или иначе, надо было получить с местных. Кошколюды долго сопротивлялись, но в итоге согласились. И я с удивлением услышал историю о втором разумном виде этой планеты.

  Грызуны, отдаленно похожие на земных крыс. Очень коллективные существа, очень трудолюбивые и альтруистичные... Но очень слабые. Значительно слабее моих обезъянних предков. И построившие цивилизацию только лишь благодаря взаимовыгодному сотрудничеству с расой кошколюдов. Но после построения цивилизации крысков оттерли на задние планы и распихали по промышленным гетто сплошняком пассионарные и агрессивные кошколюды...

  Нет, не думайте, что это всё сказали мне сами парламентеры — но возможность безнаказанно копаться в чужой памяти, понимая намеки и договаривая недоговоренности, великое благо для дипломата. Особенно вынужденного, как я. И как всё-таки хорошо, что даже закрыть свои разумы от чужого прозрения они не могут, даже с помощью клириков.

  В итоге о техническом сотрудничестве надо будет договариваться непосредственно с крысками. Но по крайней мере нас к ним пустят.

  И когда мы уже были готовы торжественно закрепить результат переговоров, в собор вломился некий боец кошачьего роду. В панике, грязи и очень быстро бегущий. Я бы залюбовался бегом, если бы не рефлексы, молниеносно считавшие из верхних слоев его разума короткое сообщение.

  — Мать вашу... — только выдохнул я, а кошак, вытянувшись в струнку перед примархом и его спутниками и дрожа всем телом, уже бегло говорил, с трудом переводя дыхание меж словами:

  — Засекли... Ещё один корабль... Падает на Сарадаг...

  Кантор Пресли повернулся ко мне и ожег взглядом:

  — Вы обманули нас?!

  — Стоп! — я ухватил бойца за руку и повернул к себе: — Вспоминай! Вспоминай всё об этой цели!

  Парень только сглотнул от страха, растянув зрачки на всю ширь огромных глаз, но всё же стал вспоминать...

40
{"b":"279555","o":1}