Литмир - Электронная Библиотека

   А затем остальные пираты с саблями и кортиками наголо тоже присоединились к схватке. Взревев, ринулись на конфидента и его спутников.

   Зазвенел меч Крогера, отражая атаку сразу нескольких клинков. Джилрой ловко увернулся от пиратской сабли, чтобы в следующий миг пригнуться и атаковать самому, выбросив вперед руку с кинжалом.

   И только Аника замерла в нерешительности, ничего не предпринимая и каким-то чудом избегая смертоносных ударов. Из ступора ее вывел окрик сэра Ролана:

  - Если считаешь, что нам нужна помощь, то сейчас самый подходящий момент. Беги!

   Повторять дважды не пришлось. Враз очнувшись, дочь Ханнара проскользнула мимо ближайших к ней пиратов и помчалась прочь. В направлении стоянки "Перста Сабрины". Один из подручных Гобана бросился было за ней вдогонку, да только запнулся о первый же корень подвернувшегося дерева и растянулся на траве.

   С Аникой же ничего подобного не случилось. Ловко перемахивая через поваленные стволы, мелкие кусты и канавы, она только что в воздухе не порхала. И потому вскоре скрылась из виду.

* * *

   Когда девушка достигла берега и стоявшего поблизости фрегата под флагом королевства, силы ее были почти на исходе. Аника задыхалась, одежда ее, кажется, насквозь пропиталась потом - в такую жару-то. А сердце колотилось с такой силой, что готово было выскочить из груди.

   Тем не менее, дочь Ханнара смогла сделать над собой последнее усилие. Миновав двух матросов, ошивавшихся на берегу (один как раз гонял пинками раковину, а другой сосредоточенно мочился на песок) Аника вскочила на сходни и закричала... нет, скорее, захрипела: "Капитана... сюда! На острове пираты... сэр Ролан в опасности!"

   И в изнеможении осела на палубу.

   Двое подоспевших матросов подхватили девушку под руки, а третий зачем-то выплеснул на нее целое ведро морской воды. Наверное, чтобы бедняжка освежилась.

  - Пираты, значит, - произнес подошедший затем капитан, который, к счастью, находился неподалеку, - и сколько?

  - Десяток или немного больше, - отвечала Аника, судорожно вздыхая, - и... это... мага прихватите. Хотя бы одного.

  - Ясное дело, - не стал спорить капитан.

   После чего гаркнул командным голосом, обращаясь к находившимся на палубе подчиненным:

  - Общая готовность!

   Слова эти подкрепили удары корабельного колокола. А затем капитан вновь повернулся к Анике.

  - Понимаю, ты на последнем издыхании, - произнес он с нотками сожаления, - но и ты пойми: нужно показать ребятам, где именно пираты напали на сэра Ролана. А то придется искать их на этом острове как иголку в стоге сена. В крайнем случае... если совсем невмоготу, Харлан мог бы тебя понести. Верно, Харлан?

  - Так точно, капитан, - отозвался молодой и здоровенный детина с простоватым лицом деревенщины и жиденькой рыжей бородкой.

   Когда же, наконец, моряки с "Перста Сабрины" подоспели на место, куда направила их Аника, схватка была в самом разгаре. Ролан отражал пиратские сабли - удар за ударом - ловко орудуя шпагой. Джилрой за время боя успел лишиться кинжала, зато теперь размахивал длинной и толстой веткой, отбивая вражеские атаки. А вот Крогеру повезло куда меньше. Стремившийся во что бы то ни стало сберечь конфидента, верный телохранитель лежал теперь, окровавленный, на траве. Рядом с ним валялись трое морских разбойников, и еще один сидел неподалеку безоружный и зажимал рукой рану.

   Первым в дело вступил корабельный маг. Он простер перед собою руку с растопыренной пятерней, и от каждого из пальцев отделилось, возникнув в воздухе, по крохотной стреле, едва заметной из-за стремительности. Каждая из этих стрел нашла свою цель: сразу несколько пиратов один за другим вскричали от боли и повалились на землю.

   Затем пришел черед матросов. Два десятка сабель буквально обрушились на пиратские головы, когда моряки с "Перста Сабрины" настигли подручных Гобана, атакуя их с тыла.

   И в считанные мгновения расклад в этой битве изменился - пираты оказались в меньшинстве.

   "Да, без мага-то в команде плохо, - пробормотал обескураженный Гобан, торопливо пятясь и отступая в джунгли, дабы покинуть схватку, - как же плохо в команде без мага..."

   Оттого, собственно, старый морской негодяй и дожил до своих лет - что всегда слушал свое чутье. Чутье, которое никогда его не подводило. И всегда подсказывало, когда стоит испытать судьбу, в том числе с оружием в руках, а когда сподручнее все бросить и спасать свою шкуру.

   "Как же плохо, как же плохо..." - все сетовал Гобан, тогда как осторожное отступление его не осталось незамеченным для сэра Ролана.

   Рванувшись вперед и воодушевленный тем, что исход схватки вырисовывается все более для него благоприятный, конфидент попытался достать бывшего пиратского капитана шпагой. Один раз, второй, третий. Не прекращая отступления, Гобан до поры успешно отражал тростью выпады Ролана. Однако на четвертый раз конфиденту удалось выбить трость из руки старого пирата.

   Мгновение - и Гобан ощутил на своей шее холодное прикосновение длинного узкого клинка.

  - Последнее одолжение... можно? - с непривычной для себя робостью осведомился старик-пират, сообразив, что произойдет дальше, причем совсем скоро, - разнесите ту лоханку из пушек. В щепки. Хочу, чтобы эта собака... эта глыба тупая с глазами... хе-хе, обделался напоследок.

  - О! Здесь можешь не беспокоиться, - заверил его сэр Ролан, прежде чем нанести последний в этом поединке удар.

   Благодаря прибывшему подкреплению расправа с другими пиратами тоже не заняла много времени. Здоровяк Харлан, принесший на руках Анику к месту битвы и негласно возглавлявший группу моряков, посланных Ролану на подмогу, предложил сопровождать конфидента и дальше - до самой Монта-Фог. Но Ролан отказался. Во-первых, кому-то следовало доложить капитану о пиратском корабле, вставшем на якорь где-то невдалеке от острова. Ну а во-вторых, нужно было забрать на борт тело Крогера. Дабы по возвращении похоронить отважного воина и преданного телохранителя на родине.

   "Понимаю, что на достойную благодарность с моей стороны это не тянет, - сказал конфидент, объясняя свое решение, - даже близко не сравнится с тем, что для меня сделал этот человек... который спас мне жизнь, причем не один раз. Но, увы: ничего большего сделать для него я не в силах".

   Остаток пути до извергающей дым горы они прошли втроем: Ролан, Джилрой и мало-мальски отдышавшаяся, восстановившая силы, Аника. Несмотря на то, что из нежданной схватки они вышли победителями, настроение у всех был мрачным. Шли конфидент и его спутники, понуро молча, друг на друга почти не глядя и даже предвкушение клада, ожидавшего их впереди, не могло перевесить горечи и досады от потери.

   Более-менее воспрянули они духом лишь, когда достигли подножия Монта-Фог. В противовес всему остальному острову, оно оказалось едва покрыто растительностью. Да и та была чахлой и редкой - существовавшей в виде отдельных кустиков и островков зелени, то тут, то там лепившихся к мертвой каменной громадине.

   Как видно, не так уж редко "дымная гора" исторгала из себя кое-что посущественнее, поопаснее для всего живого, чем, собственно, дым. Оттого век зеленой поросли, каким-то чудом зарождавшейся на каменных боках, был недолгим. А возможности плодиться и размножаться - мизерными. Да и плодородием, в отличие от чудесной почвы острова, твердый склон горы похвалиться не мог.

   Но не сама каменная громада привлекла внимание трех кладоискателей. И не ее мрачный вид, темно-бурый цвет, так контрастировавший с окружающим буйством зелени. Самой примечательной деталью склона и подножия "дымной горы" оказалось... гигантское лицо. Явно человеческое лицо, выдолбленное на высоте примерно человеческого роста и имевшее размер в три-четыре фута в поперечнике.

   Выражение каменному лицу неведомый скульптор придал флегматичное и вроде бы даже чуточку скучающее. Таким оно бывает, например, у нерадивого ученика, когда он слушает наставления мастера. Вернее, делает вид, что слушает.

76
{"b":"279128","o":1}