Литмир - Электронная Библиотека

   А главное - и королевский посланник, и местные вояки сделали все, от них зависящее. Чтобы преследовать Ковен дальше, требовались силы посолиднее.

   "Вернусь в столицу и доложу его величеству, - говорил сэр Ролан губернатору на прощанье, - посоветую прислать сюда армейский полк... а лучше два. Пусть прочешут глухие деревушки, леса и пещеры в предгорьях".

   Возвращался в Каз-Рошал конфидент, кстати, не один. Еще на холме предложив Крогеру перейти на службу к нему. До того Ролана впечатлило своевременное вмешательство капитана стражи, спасшее ему жизнь. Второй раз, причем.

   "Ох, достопочтенный сэр, - Крогер засмущался как мальчишка, которого только что, при всем честном народе поцеловала красавица-сверстница, - не ожидал... простите. Не надеялся даже дожить... чтоб столицу увидеть. Выбраться из родной глуши..."

   Со стороны он при этом выглядел нелепо - немолодой, суровый, тертый жизнью вояка. Но и то хлеб, что отказываться от предложения Ролана не стал.

   Родной Нэст Крогер покидал героем. А в день отъезда он и королевский конфидент между делом поприсутствовали на представлении кукольного балаганчика. И мотивы разыгранной пьесы им обоим оказались знакомы.

   Вот перед зрителями появляется черная как уголь кукла Проповедника. "Трепещите, жители города! - провозглашает он заунывно-грозным голосом, - поклонитесь моей богине Мордолайке! Принесите жертвы! Отдайте мне ваших деточек! А не то я нашлю на вас болезни и голод!"

   Следом выскакивает фигурка Ведьмы - почему-то в остроконечной шляпе. Ведьма хихикает и приговаривает: "ух, я буду деток мучить, а потом сварю из них супчик! Ух, наемся до отвала!" Дрожат как листья от ветра четыре куклы, изображающие горожан. И жалобно вопрошают: "кто же, кто же, кто же нас спасет?!"

   Ответ пришел сразу и прозвучал громко, торжественно, радостно. "Конечно же, капитан Крогер! Наш капитан стражи Крогер!" Из-за занавески выскакивает фигурка с мечом и бросается сперва на Проповедника, потом на Ведьму. "О, ужас, это же капитан стражи Крогер!" - поочередно вскликивают кукольные недруги. И скрываются прочь с глаз зрителей.

   Снова появляются горожане. И голос за занавесом восклицает: "капитан Крогер сильный! Капитан Крогер смелый! Капитан Крогер спас наш славный город!"

   Зрители, по большей части малыши, радостно хлопают и галдят.

  - А про сэра Ролана ни слова, - посетовал конфидент, - да и имя так называемой богини переврали.

  - Ну... ни к чему детям с малых лет знать это имя, - парировал Крогер, - да и поминать лишний раз. Впрочем... сам-то я тоже от представления не в восторге. Предпочел бы услышать о себе со сцены настоящего театра.

   К слову сказать, первому настоящему театру в Нэсте только предстояло появиться. И под него, по иронии судьбы, губернатор обещал приспособить недостроенный храм Урдалайи.

   А в Каз-Рошале возвращения Ролана уже ждали. Пока он разбирался с фальшивым культом да с Ковеном и покуда его новый спутник и телохранитель утрясал формальности со сменой места службы, поиски ожерелья принцессы набрали обороты. После чего, похоже, уперлись в тупик.

   Нет, успехи, конечно, были. На след виртуоза, сумевшего проникнуть в замок, королевские ищейки напали. Тем более что помощь им оказали городские воры. С любезного согласия своего предводителя Ханнара Летучей Мыши.

   Так, один из подручных Ханнара видел человека, в ночь преступления перебиравшегося через ров по натянутому тросу. Перебирался он, правда, уже в обратную сторону. Любопытства ради... а также, надеясь на награду, вор проследил за беглецом до постоялого двора. Где тот, похоже, остановился.

   Сведениями этими воришка теперь охотно поделился с Ханнаром. А Ханнар - с Вальдером, лучшим придворным сыщиком. Опять же, принцесса, окончательно оправившись от потрясения, смогла более-менее вспомнить, как выглядел ночной налетчик. И описать его достаточно внятно, чтобы можно было составить хотя бы плохонький портрет.

   С этим-то портретом Вальдер отправился на постоялый двор, указанный воришкой. И спросил его держателя о постояльце, что соответствующего числа вернулся среди ночи. А держатель в ответ сначала высказал сыщику, как встали поперек горло все эти гуляки-полуночники.

   "Дело молодое, конечно, - по простоте душевной истолковал он позднюю отлучку постояльца единственным образом, - понимаю, сам под окном свою первую любовь караулил. Ночами глаз не смыкая. Но... меру ведь надо знать!"

   А вот злополучный постоялец, если верить держателю, с чувством меры был знаком даже меньше, чем с обратной стороною луны. Через пару часов ему приспичило уходить вновь. И на сей раз окончательно. С расчетом и вычеркиванием своего имени из тетради со списком постояльцев.

   Само имя это, Руди, звучало как собачья кличка. И потому сыщик счел его вымышленным. А значит, совершенно бесполезным для дальнейших поисков.

   Отсутствие собственного дома в столице выдавало в так называемом Руди приезжего. А поспешный выезд с постоялого двора объяснялся, не иначе, желанием скорей убраться восвояси.

   Но в тот поздний час, что похититель избрал для бегства, городские ворота закрываются даже в столице. Чья суетливость на других землях королевства уже превратилась в тему для анекдотов. Пропустить, сделав исключение, могли разве что большой караван и за дополнительные деньги. А уж никак не одинокого путника.

   Зато морской порт не спал круглые сутки. И именно туда, пораскинув мозгами, отправился Вальдер после постоялого двора. В порту он расспросил грузчиков, других работников и даже попрошаек и шлюх. Собственно, одна из последних и узнала человека на портрете. Запомнила продажная девка и судно, на которое тот садился. Торговый бриг "Элеонора". Который, как выяснил сыщик, отправлялся в ту ночь в Колонию. В город Веллунд на далеком юге.

   Делать было нечего. Выслушав доклад Вальдера, король велел сыщику собираться. И ближайшим же по времени кораблем трогаться в Колонию.

   В помощь удачливой ищейке Ханнар Летучая Мышь еще отрядил свою дочь, Анику. Юное дарование, успешно шедшее по стопам отца. Она, по замыслу воровского предводителя, должна была с большей легкостью найти общий язык с преступным миром Веллунда. А значит, и узнать, какой такой Руди в действительности дерзнул влезть в королевский замок.

   Корабль, увезший сыщика и юную воровку в Веллунд, отчалил от берега. И дальше, как видно, удача от Вальдера отвернулась. Ибо ни ответа, ни привета с тех пор не было ни от него самого, ни от спутницы. Корабль, кстати, возвратился в столичный порт как раз в день приезда сэра Ролана. Причем ни сыщика, ни дочери Ханнара на борту не оказалось. И его величество счел это недобрым знаком.

  - Снова нужна твоя помощь, - с такими словами обратился король к конфиденту, подводя черту под рассказом о поисках ожерелья.

  - И о чем же вы думали, ваше величество? - не мог не возмутиться в ответ Ролан, - отправить в Колонию одного человека! С девчонкой в компании.

  - Ну, при Вальдере были еще два его помощника-телохранителя, - сам того не желая, оправдывался Лодвиг Третий.

  - Все равно. Скажем прямо: та территория признает ваше подданство лишь на бумаге. Каз-Рошал далеко, король далеко. А раз так, то Веллунд предпочитает жить, что называется, своим умом. Вернее, по воле местных заправил. Так что бедного Вальдера могло ждать там что угодно. Как и меня. Лучше бы ваше величество пару военных кораблей туда послал.

  - Вот если и ты потеряешься - пошлю, - убежденно ответил король.

   И ответ такой Ролана, мягко говоря, не порадовал.

* * *

   Как бы там ни было, а в явную оспаривать волю короля не вправе даже друг-конфидент. Потому-то и пришлось Ролану отправиться в новый путь. Чтобы спустя несколько дней ступить на каменные плиты причала заморского города под названием Веллунд. В сопровождении новоиспеченного телохранителя - Крогера из Нэста.

13
{"b":"279128","o":1}