Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Сейчас увидите группу — просто супер, — вмешалась Джил. — Ее вы ни в коем случае не должны пропустить.

Бетси решительно потянула Пита со стула.

— Мы уходим, — беспрекословно заявила она. Пит мимоходом пожал руку Джил и поспешил за Бетси к выходу.

— Извини, если испортил тебе вечер, — сдержанно проговорил он. — Но я, к сожалению, не люблю такую музыку.

— Вечер еще не кончился, — подбодрила она его. — Что ты предлагаешь следующим номером? Мы, конечно, отправимся в другое место?

— Для начала давай выйдем на свежий воздух. Потом вместе подумаем, что делать дальше. — Он обнял Бетси за плечи и крепко прижал к себе. Она подняла лицо, и Пит поцеловал ее. Бетси доверчиво прильнула к нему. Их губы встретились, языки поиграли друг с другом и расстались. Бетси положила голову на грудь Питу. Шелк рубашки приятно холодил разгоряченную кожу.

— Если хочешь, можно просто поехать домой, — несмело предложила она.

— Согласен, — ответил Пит. — Но сегодня мы поедем ко мне. Там нам ревнивый кот не помешает. А по дороге чего-нибудь перекусим. Боюсь, что в холодильнике у меня пустовато.

— Все, как ты пожелаешь. — Она взяла его под руку, и они направились к машине. Вечер был теплым. Убийственная духота последних дней прошла.

— Ты любишь устрицы? — спросил Пит, открывая дверь машины. — А то я знаю отличный маленький ресторан.

— Чудесно, я съем не меньше двух дюжин, — засмеялась Бетси, упав в мягкие велюровые подушки. — Знаешь, однажды я умяла целых три дюжины, но, правда, потом чувствовала себя отвратительно.

— Перебор белка, — компетентно определил Пит. — Но они действительно потрясающе вкусные, когда свежие.

В Новом Орлеане есть множество маленьких ресторанов, специализирующихся на свежих устрицах. Злые языки утверждают, что это единственное дешевое блюдо, которое можно найти в этом городе.

И в самом деле, обитатели раковин, за которых в других местах приходится выкладывать целое состояние, здесь, в простых забегаловках на углу, стоят десять центов за штуку. Подают их с дольками лимона и крекерами, а к ним — либо белое вино, либо свежее бочковое пиво.

Внешне кабачок, перед которым припарковался Пит, не возбуждал желания зайти. Мало того, без сопровождения мужчины Бетси никогда в жизни не решилась бы посетить мрачноватый портовый район в такой поздний час. У входа ошивалось несколько подозрительных личностей, не внушавших абсолютно никакого доверия.

— Куда ты меня тащишь? — настороженно спросила Бетси. — Ты не боишься этих типов?

— С ними все о’кей, — уверенно ответил Пит и успокаивающе похлопал ее по плечу. — Выглядят они, конечно, по-бандитски, но безобидны, как младенцы.

Внутри заведение приятно поразило Бетси. Это было маленькое помещение всего с восемью столиками, покрытыми скатертями в красно-белую клетку.

В углу ворковала какая-то парочка, а за крохотной стойкой пожилая женщина добродушного вида до блеска протирала стаканы. Она приветливо улыбнулась новым гостям, а узнав Пита, радостно воскликнула:

— О-о, Пит, наконец-то ты ко мне зашел! Давненько тебя не было видно. А какую милую подружку ты себе отхватил, — завершила она тираду, восхищенно глядя на Бетси. Незнакомка пожала Бетси руку и представилась:

— Называйте меня попросту — Ма. Я к этому привыкла. Уж и не помню, чтобы кто-то обращался ко мне по-другому.

Она сразу же понравилась Бетси. Это была полноватая простая женщина. Своим чистым белым фартуком и заколотыми наверх седыми волосами она напоминала добрую волшебницу из сказки.

Когда Пит и Бетси сели за столик, Ма отодвинула в сторону вазочку с цветами и спросила, что они будут есть.

— Устрицы, разумеется, и две большие кружки пива, — заказал, не раздумывая, Пит. — Или ты хочешь чего-то другого? — обратился он к Бетси.

— Нет, — торопливо ответила она. — Огромную порцию устриц. Я их просто обожаю.

Ма поставила перед ними кружки с пивом.

— Сегодня у меня есть свежие крабы. Очень рекомендую.

Пит возразил:

— Спасибо, Ма, но мы останемся при своем выборе.

— Ты здесь постоянный посетитель? — с любопытством спросила Бетси, когда они остались вдвоем.

— Раньше я частенько забегал сюда на кружку пива. Моя квартира находится рядом, через улицу. Пройдет час-другой, и здесь не протолкнешься. Сюда приходят в основном люди, живущие по соседству. Все знают друг друга. Туристы заглядывают редко.

Когда он заказал еще два пива, подошла Ма с двумя большими блюдами открытых устриц. Бетси непроизвольно сглотнула. Она подцепила мякоть маленькой вилочкой и высосала моллюска из раковины.

— Не понимаю, как кто-то может не любить такой вкуснятины, — смакуя, сказала она и побрызгала соком лимона следующую жертву.

Пит был рядом, и Бетси нутром ощущала его любовь. Каждый его взгляд, каждый жест был наполнен ею. Она испытывала чувство безмятежного доверия к этому человеку. И ей было странно, что впервые они встретились всего неделю назад.

Пит положил ладонь на ее руку и заглянул в ее глаза:

— А как насчет второй порции? Мы бы ее поделили.

Бетси потрогала живот, как бы проверяя, осталось ли там еще местечко для устриц. Решение, однако, приняла за нее Ма. Без всякой дополнительной просьбы она уже ставила на стол новое блюдо.

— Устрицы полезны, — хитро подмигнула она. — Они дают силу.

— На что она намекает? — смутилась Бетси, отправляя между тем очередной кусочек в рот.

— Считается, что высокое содержание белка в устрицах повышает потенцию, — весело пояснил Пит. — Проще говоря — возбуждает сексуальное желание.

Наконец они покончили с едой и допили пиво. Пит расплатился. Им пришлось пообещать Ма, что они скоро снова придут к ней.

Пит предложил оставить машину возле ресторанчика и пройти несколько шагов пешком до его квартиры. Подозрительные типы за это время куда-то испарились, и Бетси согласилась.

Пит жил в современном высотном здании на Джефферсон-авеню. Это был элегантный жилой дом с роскошным подъездом, выстланным ковровым покрытием. Портье в светло-бежевой униформе, точно соответствовавшей цветовой гамме холла, открыл зеркальную дверь.

— Добрый вечер, мисс. Добрый вечер, мистер Брауэр. — Он привычно дотронулся до околыша фуражки.

— Есть для меня сообщения, Бен? — спросил мимоходом Пит.

— Ничего, сэр, — четко произнес служитель. — Еще раз желаю господам приятного вечера.

Лифт поднял их на четырнадцатый этаж. Кабина, отделанная с большим вкусом, была просторнее, чем в обычных домах. Панели из дерева благородной породы, огромное хрустальное зеркало и небольшое кресло в углу красноречиво утверждали, что люди здесь живут не на зарплату мелкого служащего, торчащего с девяти до пяти в своей конторе.

— Квартплата, наверно, безумная? — с благоговением осведомилась Бетси.

— Тут нет квартиросъемщиков, — ответил Пит, как будто это было самой естественной на свете вещью. — Дело в том, что здесь разрешается жить только владельцам квартир. На мой взгляд, это очень правильно.

— Но разве ты можешь себе позволить такую роскошь? Ведь твоя лавка не приносит дохода. — Бетси слегка растерялась.

— Я же тебе говорил, что не завишу от продажи книг, — довольно объяснил он. — Родители оставили мне наследство, и я смог купить в этом доме квартиру.

Они очутились перед дверью, в которой не было замка. Пит вытащил из кармана пластиковую карточку вроде кредитной и вставил ее в узкую щель в стене. Бетси завороженно наблюдала, как дверь, издав своеобразный звук, волшебно открылась сама.

— Последнее слово в области системы безопасности, — гордо похвастался Пит, заметив удивление в ее глазах. — Если вставить подделку, раздастся сирена и одновременно автоматически захлопнутся все выходы из дома. Мышка не проскочит. Грабитель окажется в ловушке, а полиции, которая в этот же момент получает сигнал тревоги, остается только его забрать.

Войдя в квартиру, Бетси ахнула. Они с бабушкой были не из бедных. Но открывшаяся перед ней картина превосходила все, что она когда-либо видела ранее.

18
{"b":"278543","o":1}