Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Бабушка посмотрела на свои миниатюрные, украшенные бриллиантиками часики.

— Лучше сама собирайся побыстрее, а то опоздаешь. Я вызову такси.

Бетси стояла в ванной перед зеркалом, расчесывая щеткой светлые кудри и вспоминая о Пите. Она улыбалась, в памяти оживали эпизоды прошедшей ночи.

Бетси надела свободное летнее платье с крупным цветочным рисунком, сморщившись втиснулась в неизбежные колготки и сняла с вешалки белый пиджак без подкладки, который перекинула через руку. Последний строгий взгляд в зеркало — и она вышла из дома.

На веранде восседал кот. Она хотела подойти и погладить его, но он гордо удалился с высоко поднятым хвостом.

— Эй, ты обиделся? — задорно крикнула ему вслед Бетси. Кот повернул круглую рыжую голову, презрительно взглянул на нее и скрылся в кустах.

Движение на улице было по-утреннему деловитым. Бетси включила в машине радио и стала напевать припев незатейливого шлягера вместе с певицей, имя которой никак не могла запомнить. Местные новости были, как почти всегда, не слишком интересными, а прогноз погоды обещал температуру около тридцати пяти градусов.

Бетси подумала о том, что у нее в запасе осталось еще семь дней отпуска. Можно было бы поехать с Питом к морю. Она принялась мечтать о маленьком красивом мотеле, где они могли бы проводить вместе дни и ночи. Бетси настолько погрузилась в свои грезы, что не увидела, как светофор переключился на «зеленый». Задняя машина засигналила, и Бетси очнулась.

В первую половину дня Бетси ни на секунду не покинула кабинет, она боялась, что пропустит звонок Пита. Наконец телефон зазвонил. Она схватила трубку.

— Алло, любимый мой.

— Мне очень жаль, Бетси, — услышала она голос Майка Харбера, председателя правления.

— Извините, пожалуйста, мистер Харбер. — Она почувствовала, как кровь бросилась ей в голову и лицо стало пунцово-красным.

— Ничего, ничего, — понимающе ответил он. — Будьте добры, зайдите ко мне на минутку. У меня есть несколько вопросов по вашему последнему отчету.

— Это срочно? — забеспокоилась Бетси. — Что-то не в порядке?

— Не стоит волноваться, любовь моя, — успокоил он ее, — все отлично. Речь идет о паре не совсем ясных моментов, но с этим можно не спешить. — И положил трубку.

Через несколько минут телефон опять зазвонил. Теперь это был Пит. Бетси услышала его голос, и ее сердце бешено заколотилось. Она плотно прижала трубку к уху, словно таким образом могла к нему приблизиться.

— Ты хорошо выспалась? — ласково спросил Пит.

— Божественно, — отозвалась она. — Но я расстроилась, что ты не разбудил меня, когда встал.

— Мне тоже было нелегко. Твоя ночная рубашка задралась. Вид был самый что ни на есть соблазнительный. Но ты спала так мирно, словно ангел. Я не решился. — Пит вздохнул.

— Очень жаль, — прошептала она. — Я бы наверняка на тебя не рассердилась.

— Это мы в следующий раз наверстаем, — глуховатым голосом пообещал он и тут же спросил: — Что мы будем делать сегодня вечером?

— Все, что тебе хочется, любимый мой. Предлагай.

— А как бы ты отнеслась к пикнику на свежем воздухе? — поинтересовался он. — Или ты предпочитаешь шикарный выход?

— Пикник, — немедленно выбрала Бетси. — А где?

— Ты знаешь парк на Понтшартрэне? Там нам никто не помешает, и мы даже сможем искупаться в озере. Согласна?

— Звучит заманчиво, — засмеялась она. — Что мне взять?

— Ни о чем не беспокойся. Захвати только одеяло, — распорядился он и добавил: — не забудь купальные принадлежности.

— Ты за мной заедешь или мне приехать к тебе в магазин? — поинтересовалась она, с замиранием сердца представляя предстоящее приключение.

— Видишь ли, — замялся Пит, — ни то ни другое не очень мне подходит. Мы встретимся прямо в парке. Скажем, в шесть? Нет, погоди, лучше в половине седьмого. Мне нужно будет до этого уладить одну мелочь. — Последние слова он произнес совсем другим тоном, холодно и почти официально. Это был незнакомый Пит, которого Бетси слегка побаивалась.

— Хорошо, — согласилась она. Но иллюзия счастья внезапно исчезла. — До вечера. — Бетси задумчиво положила трубку. «Почему Пит напускает столько таинственности?» — подумала она и решила при первом же удобном случае спросить у него, что такое он постоянно должен «улаживать».

В парке Бетси нашла отличное местечко для пикника. Она расстелила шерстяное одеяло на небольшом пригорке, с которого открывался чудесный вид на озеро. Кряжистые старые дубы и густые кусты, названий которых Бетси не знала, служили защитой от ветра. По левую руку, метрах в двухстах, находилась автостоянка. Кругом не было ни души. Только немногочисленные любители бега трусцой, задыхаясь и потея, накручивали свои круги.

Дома она долго решала, какой купальник взять — узкий «бикини» или новый «монокини». И выбрала в конце концов второй вариант. Элегантный сплошной купальник был черного цвета и красиво облегал фигуру.

Модельер так круто вырезал его, что бедра до половины оставались обнаженными. От талии вверх ткань суживалась до полоски шириной не больше ладони, расширяясь на груди настолько, насколько требовалось прикрыть самое необходимое.

Плечи и спина были открыты, и лишь тонюсенькие тесемочки перекрещивались у самой шеи, чтобы хоть как-то поддерживать это смелое творение.

Бетси не сразу решилась купить эту модель. Она казалась ей слишком вызывающей, но Джил все-таки уговорила. Теперь, греясь в обновке под теплым вечерним солнцем, Бетси в бог знает который раз взглянула на свои часики. Семь десять. А Пита все нет.

Бетси стала уже подумывать о возвращении домой, когда большой незнакомый «линкольн» свернул к автостоянке. Она равнодушно отвернулась к озеру.

«Даю ему ровно пять минут», — хмуро подумала она и бросила гальку в воду.

— Извини, пожалуйста, что я опоздал, — раздался у нее за спиной голос Пита. — К сожалению, не смог освободиться пораньше.

Бетси рассерженно обернулась. Больше всего ей хотелось сказать ему что-то резкое, но в то же время делать из мухи слона, конечно, не стоило. Пит выглядел усталым и каким-то рассеянным.

— Садись, — пригласила она, махнув рукой. Когда он подходил к ней, она заметила, что его хромота все еще не прошла.

Пит аккуратно поставил на одеяло огромную корзину для пикника и опустился рядом. На нем снова были узкие белые джинсы и новая открытая спортивная рубашка в бело-голубую полоску с дважды подвернутыми рукавами. Он был без носков, на босу ногу — удобные на вид замшевые сандалии.

— Как твоя нога? — равнодушно спросила Бетси. — Болит?

Пит покачал головой и улыбнулся.

— Твоя повязка сотворила чудо. Все давно прошло. Я боюсь наступать только по старой памяти. Ты же знаешь, как мы, мужчины, мнительны, — Пит попытался пошутить, чтобы как-то разрядить обстановку. Но Бетси его не поддержала.

Они оба замолчали и стали смотреть на воду, по которой ветер гонял рябь.

Наконец Пит, сконфуженно откашлявшись, принялся распаковывать свою корзину. Бетси, надувшись, наблюдала, как он выкладывает перед собой на одеяло копченую лососину, баночку натуральной икры, сыры разных сортов и французский батон. В довершение всего он выставил два стакана и вытащил из корзины бутылку шампанского.

— Мне хватило бы одного бутерброда, — язвительно фыркнула Бетси. — Тогда, возможно, мне не пришлось бы ждать тебя целых сорок пять минут. — И тут же пожалела о своих словах. Но она была так зла, что они непроизвольно соскочили с языка. А гордость не позволяла ей извиниться перед Питом.

Выстрелив пробкой, Пит открыл шампанское, наполнил стаканы и протянул один из них Бетси.

— Очевидно, бутылка дешевого домашнего вина хлопнула бы так же, — с сарказмом сказал он, — но, может, ты все-таки согласишься выпить «Дом Периньон».

— Все зависит от года урожая, — возразила она.

Пит пожал плечами и одним глотком осушил свой стакан. Оба без всякого интереса принялись за еду. Раздраженность никак не проходила. Бетси хотелось встать и уйти.

13
{"b":"278543","o":1}