Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– “Руководитель базы” или просто “базовый”.

– Значит, базовый. Мы питали некоторую надежду, что мистер Боумен знает о нашей с вами совместной работе. Это так?

– Разумеется, нет.

– Жаль. Вам было бы полезно иметь при себе преданного помощника, если получится, что мы не сможем точно указать вам объект до начала восхождения. Может быть, вам следовало бы ему кое в чем довериться?

Джонатан незамедлительно отверг это предложение.

– Бен, с его простой и здоровой нравственностью, никогда не понял бы и не принял убийства ради денег. Иное дело – рисковать жизнью ради спорта. Это-то было Бену очень даже понятно.

Упоминание Дракона о том, что Джонатан встретит старого знакомого, мгновенной вспышкой вызвало в мозгу Джонатана образ Майлза Меллафа. Джонатан вспомнил, что и при прошлой встрече Дракон вскользь упомянул о нем.

– Какую роль во всем этом играет Меллаф?

– Я так и знал, что спросите. Откровенно говоря, мы не вполне знаем. Он прибыл в Монреаль за два дня до убийства Стрихнина и уехал через день после убийства. Мы оба слишком хорошо знаем мистера Меллафа, чтобы допустить здесь простое совпадение. Я лично предполагаю, что он действовал в качестве курьера при передаче формулы питательной среды. Естественно, мы ему не мешали – пока он не передал информацию дальше. Теперь же, когда это сделано, я не имею никаких возражений против того, чтобы он пал жертвой ваших героических представлений о верности и чести – как было с тем греком. Более того, мы предлагаем вам мистера Меллафа в качестве дополнительного стимула.

– Полтора месяца, – задумчиво произнес Джонатан – Мне придется очень здорово поработать, чтобы набрать форму.

– Это ваша проблема.

– У Биг-Бена в Аризоне есть школа подготовки. Я хочу съездить туда на месяц.

– Как угодно.

– За ваш счет.

Голос Дракона исполнился сарказма, который он приберегал для тех случаев, когда его агенты с особым бесстыдством демонстрировали свои меркантильные наклонности.

– Разумеется, Хэмлок.

Он протянул руку вверх, к звонку, с тем, чтобы вызвать миссис Цербер. С его стороны разговор был закончен. Джонатан следил за его тщетными усилиями, но помощи не предложил.

– Теперь, когда вам известна суть дела, Хэмлок, вы понимаете, почему нам нужны вы и только вы для проведения этой санкции. Вы и альпинист хороший, и столько ваших знакомых тем или иным образом замешаны в это дело. Похоже, в этот клубок судьба вас впутала крепко.

Вошла миссис Цербер, назойливо шурша накрахмаленным одеянием. Она прошагала мимо Джонатана, задев его стул мощным бедром. Ему стало любопытно, не состоит ли эта жуткая парочка в половой связи. Кого же еще мог бы заполучить себе Дракон? Он посмотрел на них и решил, что, если бы они произвели кого-нибудь на свет, из их отпрыска получился бы идеальный натурщик для Иеронима Босха.

На прощанье Дракон сказал:

– Я буду информировать вас в той степени, в какой сочту нужным.

– Вас не удивляет, что мы как-то обошли вопрос оплаты?

– А, конечно же! Мы намереваемся проявить особую щедрость, учитывая исключительно тяжелые условия задания и те... эмоциональные трудности, которые сопутствовали нашей небольшой психологической дуэли. По проведении санкции вы получите тридцать тысяч долларов. Разумеется, похищенные у вас двадцать тысяч в настоящий момент уже на пути к вашему дому. Что же касается Писсарро, то мисс Браун позавчера в телефонном разговоре ясно дала понять, что выполнит свое задание только в обмен на обещание передать эту картину вам безвозмездно, в качестве подарка. И мы на это идем. Уверен, что вы рассчитывали на меньшее.

– Откровенно говоря, да. Но это значительно меньше, чем я получу от вас.

– Да-а?

Миссис Цербер, беспокоясь за кровяное давление Дракона, успокаивающе погладила его по руке.

– Да, – не смущаясь продолжил Джонатан. – Писсарро я получаю немедленно, а сто тысяч долларов – после выполнения работы. Плюс, естественно, все расходы.

– Но вы сами понимаете, что это просто возмутительно.

– Понимаю. Но все это я рассматриваю как выходное пособие. Ведь это последняя работа, которую я у вас беру.

– Тут, конечно, мы не вправе за вас решать. В отличие от той стороны, мы не имеем желания удерживать вас после того, как вы перестали нам симпатизировать. Но содержать вас всю жизнь мы тоже не намерены.

– Ста тысяч мне хватит только на четыре года.

– А потом?

– К тому времени что-нибудь придумаю.

– Нисколько не сомневаюсь. Но о ста тысячах долларов не может быть и речи.

– Э нет, еще как может. Я вот вас терпеливо слушал, как вы мне расписывали важность этой санкции и почему для ее проведения вам нужен я и только я. У вас же нет выбора – вам лишь остается заплатить столько, сколько я запрошу.

Дракон задумался.

– Это вы нас наказываете за мисс Браун, так ведь?

Джонатан ужасно разозлился.

– Платите – и все тут!

– Я, признаться, давно уже ожидал, что вы нас покинете, Хэмлок. Не далее как сегодня утром мыс мистером Поупом обсуждали такую возможность.

– И вот что – если не хотите, чтоб ваш Поуп сильно пострадал, держите его от меня подальше.

– Э-э, да вы в своем гневе готовы разить направо и налево. – Дракон на мгновение призадумался. – У вас еще что-то на уме: прекрасно ведь знаете, что я сейчас пообещаю вам деньги, а потом или не заплачу, или каким-нибудь образом верну их себе.

– Это больше не повторится, – с холодком сказал Джонатан. – Деньги вы переводите в мой банк немедленно с указанием выплатить мне их лично, не ранее чем через семь недель, или по вашему последующему распоряжению. Если я не смогу провести санкцию, то, скорее всего, буду к тому времени мертв, и чек не будет предъявлен к оплате. Если же я ее проведу, я забираю деньги и ухожу в отставку. В противном случае вы распорядитесь, чтобы банк выплатил деньги вам по предъявлении доказательств моей смерти.

Дракон прижал черные тампоны к глазам и принялся искать во тьме хоть какие-нибудь изъяны в плане Джонатана. Потом он уронил руки на черный пододеяльник.

– Ха. Ха. Ха. А знаете, Хэмлок? По-моему, вы нас обставили. – В его голосе удивление мешалось с восхищением. – Чек будет послан в ваш банк в соответствии с вашими указаниями; картина же будет ждать вас дома.

– Хорошо.

– Я полагаю, что имею удовольствие общаться с вами в последний раз. Мне будет недоставать вас, Хэмлок.

– У вас всегда есть миссис Цербер.

– Да. – В этом ответе слышалась усталость и печаль.

Джонатан поднялся, чтобы уйти, но его задержал последний вопрос Дракона:

– Вы абсолютно уверены, что никоим образом непричастны к исчезновению мисс Браун?

– Абсолютно уверен. Но подозреваю, что рано или поздно она даст о себе знать.

ЛОНГ-АЙЛЕНД, ВЕЧЕР ТОГО ЖЕ ДНЯ

Закатное розовато-лиловое небо отсвечивало оловом, на свинцовой шкуре океана проступали небольшие бороздки, оживая лишь на тонкой приграничной линии с берегом, где прибой лениво нес пену к самым ногам Джонатана.

Он уже несколько часов сидел на твердом песке, с того самого времени, как вернулся из города. Ощущая тяжесть и безмерную усталость, он поднялся, что-то пробурчал и стряхнул песок с брюк. В дом он еще не заходил. Потоптавшись немного у дверей, он предпочел сначала прогуляться по своим владениям и только затем решил войти в дом.

В вестибюле его ждал большой прямоугольник, упакованный в коричневую бумагу и перевязанный веревкой. Он предположил, что это Писсарро, но не удосужился проверить; он даже не дотронулся до картины. Джонатан из принципа настоял на том, чтобы отобрать ее у Дракона, но теперь он потерял к ней всякий интерес.

Неф был прохладен и полон тени. Джонатан прошел его насквозь и по ступенькам поднялся к бару. Плеснув полстакана “Лафрейга” в винный стакан, он залпом выпил, потом еще раз наполнил стакан и, облокотившись о стойку, повернулся лицом к нефу.

23
{"b":"27851","o":1}