Тачка на полном ходу вошла в ближайший прямоугольник, оказавшийся чем-то вроде шлюза, влетела сквозь радужную завесу, в долю секунды погасив скорость (опять-таки пассажиры этого не ощутили вовсе), опустилась на металлическую ребристую поверхность. Тут же откинулась прозрачная овальная дверца, и осьминог в скафандре – точнее, его транслятор – ровным голосом напутствовал:
– Счастливо, ребята.
Отец-командир первым вышел под сводчатый потолок, за ним цепочкой потянулись остальные. В стене с едва слышным щелчком образовалось овальное отверстие наподобие двери, и вошел несомненный гуманоид в блестящем скафандре без шлема, чертовски похожий на землянина – всякие мелочи вроде фиолетового отлива волос, иной формы ушей и разреза глаз не следовало принимать в расчет, нельзя быть таким уж привередливым. После пилота-осьминога такой вот гуманоид представал братом родным…
– Добро пожаловать, – сказал он вежливо, но исключительно по-деловому. – Я – старший капитан Стивест, командир станции. Научная группа уже на стартовой позиции, пойдемте.
И предупредительно отступил на шаг, указывая дорогу – ни единого лишнего слова, ни единого постороннего жеста, надо полагать, служака опытный, вроде штандарт-полковника или Шибко. Прапорщик глянул на него с несомненным уважением и зашагал вслед за командиром, а за ними потянулись остальные.
Они некоторое время шагали по прямым и плавно изгибавшимся коридорам со скучными, голыми металлическими стенами, где порой помигивали цветные кружки и что-то самым загадочным образом свиристело, а порой мелодично позвякивало, и не было ни желания, ни смысла гадать, что означает эта иллюминация и эти звуки – какой нормальный землянин станет интересоваться природой шумов в моторе автобуса?
Оказались наконец в куполообразном зале с неизменной «мишенью» в центре – для разнообразия не желтой, а сиреневой. У стены рядком лежали несколько белых шаров и параллелепипедов, снабженных чем-то вроде ручек для переноски, а возле них стояла троица в скафандрах, не особенно и примечательная: гуманоид той же расы, что командир станции; галакт, больше всего напоминавший жабу ростом с метр; наконец, существо с двумя нижними конечностями и четырьмя верхними, с зеленой головой в виде сосновой шишки и глазами на стебельках. Ничего особенного, в общем.
Достаточно было одного беглого взгляда Зорича через плечо, чтобы команда браво выстроилась в шеренгу напротив этой троицы. Штандарт-полковник кратко представился по всей форме, на что существо с глазами-стебельками быстро ответило посредством транслятора:
– Очень рад, очень. Профессор… – Транслятор испустил череду мелодичных звуков, в основном гласных. – Извините, я совершенно не в курсе, как надо отвечать на все эти военные приветствия… Вы уж не посетуйте.
Кирьянов краешком глаза перехватил взгляд командира станции – тот прислонился к переборке, сложив руки на груди, сохраняя на лице невозмутимость опытного дипломата, но явно горестно вздыхая про себя – уж этот был служака, сразу видно, и не в восторге от того, что по вверенному его попечению объекту болтаются штафирки, не умеющие ни строем ходить, ни пуговицы драить.
– Вас предупредили, что мне поручено возглавить группу? – осведомился профессор у Зорича. – Вот и прекрасно… Вы уж простите великодушно, если я буду руководить как-то не так, неправильно, я попросту не знаю, как полагается…
Шибко тихонько похмыкал себе под нос, понимающе переглянувшись с командиром станции. Зорич поднял бровь – и с физиономий обоих мгновенно исчезли все посторонние эмоции.
– Я в вашем распоряжении, профессор, – сказал штандарт-полковник с восхитительной невозмутимостью. – Инструктируйте, как вам удобнее.
– Собственно говоря, инструкции будут очень простые, – сказал профессор. – Если подумать, в данном случае нет и не может быть никаких инструкций, потому что нам предстоит идти туда, куда никто прежде не попадал…
– Уписаться можно от восторга, – не разжимая губ, произнес Мухомор, за что получил от прапорщика молниеносный тычок локтем под ребро.
– Я сейчас попытаюсь объяснить предельно просто, – продолжал профессор торопливо, чуть ли не захлебываясь словами, и транслятор идеально передавал эту информацию. – Понимаете, нам впервые в истории эндомерной физики слоистых пространств четвертой группы гломоуро-кохлеоидных взаимопроникновений предстоит совершить вход в качестве материальных, физических объектов, то есть, научно говоря, во плоти и крови, непосредственно в стазисное измерение глом-континуума…
Слова были понятны каждое по отдельности – по крайней мере половина, это уж точно, – но, выпаленные скороговоркой, превращались в загадочные шаманские заклинания. Зорич, однако, слушал с непроницаемым лицом. Зеленая голова профессора приобрела фиолетовый оттенок, а стебельки глаз проворно дергались вверх-вниз, как резиновые. Кирьянов стал не на шутку подозревать, что это соответствует крайнему волнению.
Улучив подходящий момент, Зорич прервал вежливо-настойчиво:
– Я понял, профессор. Но все же, что нам предстоит делать и что мы там встретим?
– Кто бы знал, милейший, кто бы знал… – живо откликнулся профессор. – Я же объясняю: никто еще не бывал в данном пространстве, тем более в стазисном измерении… Что там и как там, не знает ни одна живая душа. С чем мы можем столкнуться, решительно неизвестно. Самая смелая задача, которую я бы решился возложить на нашу группу, сводится к тому, что мы постараемся продвинуться на некоторое расстояние и установить аппаратуру. – Одной из четырех конечностей он указал на шары и параллелепипеды, похожие на научную аппаратуру не более чем земной кирпич. – После чего постараемся вернуться сюда. Извините, но конкретизировать я решительно не в состоянии, поскольку слоистые пространства сами по себе сплошная загадка, а применительно к изгибам кохлеоидной…
– Благодарю вас, мне достаточно, – вежливо прервал Зорич.
– Разрешите дополнить? – вмешался командир станции. – Профессор, вы упустили один немаловажный аспект… Вы – научный руководитель группы. А общее командование осуществляет штандарт-полковник Зорич.
– Мне не совсем понятна эта тавтология, коллега… – протянул профессор, отсвечивая уже густо-лиловым и шевеля всеми четырьмя верхними конечностями.
– Это не тавтология, профессор, – непреклонно сказал командир. – Ваша задача состоит в том, чтобы вести научные исследования, насколько это возможно. В обязанности же штандарт-полковника входит следить за тем, чтобы представители чистой науки не особенно увлекались и не заходили слишком далеко как в прямом, так и в переносном смысле. Другими словами, при необходимости штандарт-полковник не просто может, а даже обязан решительно прервать всякие исследования, какой бы фурор для науки они ни сулили, и дать команду возвращаться.
Профессор прямо-таки подпрыгнул на месте, заливаясь лиловым:
– Вы хотите сказать, что в случае какой-то там мнимой опасности нам придется возвращаться, наплевав на научное значение?..
– Именно это я и хочу сказать, профессор, – отрезал командир, начинавший нравиться Кирьянову все больше и больше. – Группа вернется, если даже штандарт-полковнику покажется, что существует некая опасность.
– Но позвольте!
Командир с той же восхитительной непроницаемостью, свойственной Зоричу, ответил:
– Вы действительно хотите, чтобы я связался со штабом сектора и попросил отменить экспедицию ввиду обнаружившегося с первых же минут непонимания ее сути?
Кирьянов сначала решил, что профессор будет протестовать. Но даже столь оторванный от военной практики интеллигент, должно быть, прошел свой инструктаж. А у командира, надо полагать, имелись весьма обширные полномочия.
Как бы там ни было, профессор с непроизносимым именем моментально присмирел, почти вернувшись к прежнему зеленому цвету и далеко не так яростно колыша отростками. Он ответил почти смиренно:
– Хорошо, я понял, понял…