— Мы обсудим это. Ты, конечно, права.
Откинувшись на своем сиденье, Зои почувствовала какую-то приятную усталость. В общем София говорит правильно: никто не обязывает их проводить друг с другом все дни — с утра до ночи — в течение года.
Они доехали до виллы довольно быстро.
Алексис предупредил девушек, чтобы к пяти вечера они были готовы. Приняв душ, Зои выбрала костюм в белую полоску с короткими рукавами как самую изящную вещь в своем гардеробе, дополнив его бледно-янтарного цвета блузкой с большим воротником. Туалет дополняли сандалии.
Она одевалась так не столько для того, чтобы понравиться Алексису, сколько для себя, соврала себе Зои, рассматривая в зеркале свое отражение. В течение долгого времени она не обращала особого внимания на то, как выглядит, но здесь, чувствовала, ей придется следить за собой.
Будет она звонить Полу или нет, Зои окончательно не решила. Пока это ее не очень волновало. Ей все еще было интересно находиться на вилле «Мимоза» вместе с Софией и Алексисом.
Район Плака в Афинах располагался на север от Акрополя. Зои нравились лабиринты улиц с их многочисленными магазинчиками и запахом жареного мяса и специй, миниатюрные византийские церквушки и старинные дома. Она останавливалась в Плаке во время своего последнего приезда в город — после того, как закончила учебу. Отель, в котором поселилась девушка, был маленьким и без всяких претензий на роскошь, но из ее спальни открывался прекрасный вид на Акрополь, и это вызывало в ней восторг.
В магазинчиках на Плаке продавался сомнительный антиквариат, любимые туристами сувениры, майки с надписью «Я люблю Грецию», и бродить по ним было настоящим развлечением, так считала Зои. София тоже разделяла это мнение. Она не могла насытиться всем этим. Алексис с большой охотой поощрял желание сестры посетить каждый магазин. Одетый в белые брюки и темно-зеленую рубашку, он привлекал внимание многих женщин. Зои была уверена, что Алексис это чувствовал, хотя и не показывал вида.
— Вам стало скучно? — спросил он у нее, когда София в очередной раз увлеклась разглядыванием кожаных пальто, которые ей были совершенно не нужны. — Что-то вы притихли…
— Вовсе нет, — ответила Зои, — это моя любимая часть города — современные Афины.
— Вы не находите ее очень многолюдной и шумной?
— Наоборот — мне нравится именно эта атмосфера. Может, туристов тут и многовато, зато нет противного запаха от выхлопных газов, как в других районах Афин.
— Это верно, — согласился он. — Афины быстро становятся невозможными для проживания здесь тех, кто заботится о своем здоровье, хотя город в этом отношении не особенно отличается от других столиц Общего рынка, в которых я бывал.
— Вы, очевидно, принимаете активное участие в делах компании, — шутливо сказала она. — Я думаю, гораздо большее, чем другие в вашем положении.
— Деньги не освобождают человека от напряженной работы, — сухо произнес Алексис. — И я вовсе не намерен оставлять дело в руках моего дяди и кузенов, хотя они не прочь.
— Вы хотите сказать, что в ваш бизнес вовлечены многие родственники?
Он удивленно поднял брови.
— Вы находите это странным?
— Отнюдь. Я нахожу это очень похвальным, — искренне ответила она. — Я восхищаюсь способностью членов греческих семей держаться вместе!
— Да, мы все не разлей вода, — подтвердил Алексис слегка свысока. Он взял Зои под руку, когда какой-то прохожий толкнул ее. — А вы что планируете делать, когда этот год закончится?
— Опять буду работать учительницей. Или немного попутешествую, если у меня появится возможность. Ведь меня окружает такой огромный мир!.. Я хочу увидеть как можно больше, до того как умру…
— Вы не должны думать о смерти в ваши годы! У вас впереди еще много времени, чтобы жить, — его голос зазвучал вкрадчиво, — и любить…
— Вы говорите о любви?! Тот, для кого любовь всего лишь ненужные эмоции!..
— Я сказал, что это не играет решающей роли при заключении брака, но я не против этого чувства как такового. — Алексис по-прежнему держал ее под руку, и от этого кожу Зои приятно покалывало. — Вы когда-нибудь были влюблены?
Она почувствовала, что утопает в его темных глазах, и невероятным усилием воли заставила себя освободиться от их обаяния.
— Нет, глубоко и серьезно — никогда.
Его пристальный взгляд, кажется, пронзал насквозь.
— Но ведь иногда вам казалось, что вы влюблены?
— Разумеется, я ведь не являюсь исключением! — воскликнула она намеренно легкомысленно. — Это то, что заставляет мир крутиться! Но если вы думаете, что я стану прививать Софии свой образ мышления, то не стоит беспокоиться. Я не собираюсь пытаться изменить ее взгляды.
— Кроме тех, которые касаются ее замужества, не так ли?
— У нее уже есть собственное мнение на этот счет, — вскинув голову, заявила Зои.
— А вы с ней обсуждали это?
— Да. мне хотелось узнать, что София думает на сей счет.
— Ну и, — торопил он, — что же она думает?
— Здесь она делает все, чтобы ублажить вас, даже готова терпеть Ореста Антониу в качестве мужа. Если вы заботитесь о благополучии своей сестры, то должны будете поговорить с ней на эту тему. Орест недостоин ее…
— Думается, Антониу с большим интересом выслушали бы ваше мнение о них!..
— Я не имела в виду всю семью целиком — лишь одного Ореста. Он же больше заботится о приданом Софии. Некоторые люди от природы так жадны, что только диву даешься…
В глазах Алексиса появилось грустное выражение.
— Вы слишком доверяетесь своим первым впечатлениям, Зои. Они никогда не подводили вас?
Впервые он назвал ее по имени! Но как странно прозвучало оно в его устах!..
— Я не могу сказать, что никогда не ошибалась, — согласилась она. — Только вряд ли я не права в данном случае. Орест не смотрит на Софию так, как смотрит мужчина на свою единственную избранницу.
— А как он должен смотреть? — заинтересовался Алексис. — Вы замечали подобный взгляд на себе?
— У меня дома осталась подруга. Так вот ее жених смотрит на нее так, будто ей нет равных!
— И она на него смотрит так же?
Зои чувствовала: он подтрунивает над ней, но не хотела сдаваться.
— Да! Они любят друг друга.
— Это возвращает нас к началу разговора, — сказал Алексис. — Что касается Софии… я буду серьезно обдумывать этот вопрос.
— Надеюсь на это, ради ее же блага. — И Зои быстро добавила: — Не пора ли нам найти ее?
— Да мы же стоим у всех на виду, она нас сама найдет.
Зои огляделась вокруг и увидела молодую гречанку, бредущую вдоль висящих пальто и жакетов. Не спеша София приблизилась к ним. Алексис убрал руку от локтя Зои и спросил у сестры:
— Ты решила ничего не покупать?
— Я только смотрела, — сказала София, — мне не нужно пальто.
Ее гардероб состоял в основном из итальянских и французских вещей. Хлопковая юбка и шелковая кофта, которые были сейчас на ней, несомненно, стоили достаточно дорого. Алексис не пожалел бы никаких денег для своей сестры, пожелай она совершить покупку. София много для него значила на самом деле. Строгий брат вполне мог дать от ворот поворот и Оресту Антониу.
ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
С наступлением вечера неоновые фонари приветливо засверкали, а из баров и таверн начали просачиваться звуки музыки. На улицах попадалось все больше людей. Туристы по большей части, заключила Зои, улавливая обрывки немецкого, французского и даже, как она предположила, шведского языков.
Пасха в Греции отмечается по православному календарю, подготовка к празднику начинается, как правило, за неделю до торжеств. В такие дни в Афины прибывает много народу.
Таверна, в которую привел их Алексис, редко посещалась туристами. Столы и стулья прятались тут в маленьком садике, украшенном множеством цветочных горшков. Отсюда открывался прекрасный вид на Парфенон, древние колонны которого на фоне синего полночного неба, казалось, выглядели еще более величественно. Алексис, безусловно, знает лучшие места, подумала довольная Зои. Она наслаждалась и вечером, и компанией, и вкусными греческими блюдами, многие из которых пробовала в первый раз.