Литмир - Электронная Библиотека

— Может, нам его отозвать?

— А послушает?

— Не знаю, — пожал плечами Джек и тут же решил попробовать. — Эй, Джо! — крикнул он. — Джо, иди сюда!

Зомби повернулся к мальчишкам, некоторое время постоял на месте, а потом направился к ним.

— Слушается! — обрадовался Бен. — Значит, не такой уж он у нас и бракованный.

Однако разъярённый бык, увидев, что его противник удаляется, недовольно заворчал, наклонил голову и рванул прямо на зомби.

— Джо, сзади, сзади! — закричали приятели.

Джо обернулся, но, как и все зомби, сделал это слишком медленно. Бык нагнал Джо, с силой боднул в спину, а потом поднял на рога и отшвырнул к ограде. И, презрительно фыркнув, отбежал в сторону.

Встряхнувшись, Джо медленно поднялся, сжал кулаки и обернулся к быку, явно собираясь дать сдачи.

— Джо, — строго сказал Джек, — Джо, фу! Фу, тебе говорят! Оставь быка в покое, и пойдём отсюда!

Зомби несколько мгновений раскачивался на месте, но всё-таки послушался и перелез через ограду пастбища к мальчишкам.

— Ну, вот и ладненько, — обрадовался Бен. — Теперь куда, к дому Кеннеди?

— А как же! — ответил Джек. Мысленно он уже видел, как утирает Оливеру нос, и как тот встаёт на перемене в школе в самом центре двора и громко выкрикивает: «Я дурак и задавака!»

— Дже-ек, — растерянно протянул вдруг Бен и дёрнул приятеля за рукав. — Джек, посмотри, что это с ним?

Джек взглянул на самодельного зомби — и разинул рот от неожиданности. Даже в вечерней полутьме было видно, что лицо Джо стало синим.

— Может, он просто на жаре… испортился?

— Если бы испортился, от него бы воняло, — разумно заметил Бен и потянул воздух носом. — А от него не пахнет.

Джек обошёл Джо кругом. Все зомби были землистого оттенка, некоторые даже — зеленоватые. Но он ещё ни разу не встречал зомби такого насыщенного ярко-синего цвета. Впрочем, ни разу не побывав за пределами Милвуда, он видел не так много зомби. Кто его знает, может, разноцветные зомби в порядке вещей?

Всё это он и изложил Бену. Приятель выслушал, но не согласился.

— Я думаю, это всё та жидкость, которую в зомби заливают на заводах. А наш Джо ведь самодельный, вот и зацвёл, как вода летом в пруду.

— Ну и пусть зацвёл, — отмахнулся Джек. — Какая разница? Так ещё и лучше будет, Оливер сразу поймёт, что наш зомби — магический.

По дороге к дому судьи приятели по очереди запрыгивали Рыжему Джо на спину и, воображая себя индейцами, пускали зомби то рысью, то галопом. Джо ни капельки не возражал, а при виде веселящихся мальчишек на его синем лице появлялось что-то, отдалённо похожее на улыбку.

— Классный ты парень, Джо, — заявил Джек, в очередной спрыгивая с его спины, и дружески хлопнул зомби по плечу, — Куда лучше, чем был при жизни… Только без обид!

Рыжий Джо подумал и легонько ткнул Джека в плечо в ответ.

Когда товарищи, наконец, добрались до особняка Кеннеди, немедленно показать зомби Оливеру не удалось — Джек замер возле ограды. На заднем дворе дома судьи, на качелях, привязанных к крепкой ветке платана, каталась Бетти. В нарядном платьице, с большими бантами в волосах, она была красивой, как картинка, и Джек, словно зачарованный, наблюдал за девочкой, сам не понимая, зачем.

— Эй, — дёрнул его за рукав Бен, но Джек только отмахнулся.

— Подожди минутку, — пробормотал он, перемахнул через ограду и, поддёрнув широкие штаны, направился к Бетти.

Бен тяжело вздохнул, сорвал травинку и принялся её жевать. Чего не сделаешь ради друга! Хотя удовольствия наблюдать за тем, как Джек выставляет себя полным дураком перед какой-то девчонкой, конечно, мало.

— Добрый вечер, мисс, — вежливо поздоровался Джек, снимая с головы соломенную шляпу. — Вы всё-таки решили выйти на улицу?

— Добрый вечер, мистер Райли, — ответила Бетти и с любопытством наклонила голову: — А вы что, и впрямь привели магического зомби?

— Привёл, — важно кивнул Джек, поддёрнул широкие штаны и приосанился — его редко величали мистером Райли. Обычно только учитель в школе, и обычно — перед поркой.

— Что, и посмотреть можно?

— Только если издалека, — ответил Джек и галантно добавил: — Не хочу подвергать вас опасности.

Заинтригованная происходящим, Бетти спрыгнула с качелей и пошла вслед за Джеком. За оградой, прислонившись спиной к кедру, сидел на земле и скучающе жевал травинку Бен.

А вот Рыжего Джо рядом не было.

— Бен, — позвал Джек, — Эй, Бен! Где Джо?

— Ну, наконец-то, — проворчал Бен, поднимаясь. — Как это где? Тут.

— Где тут?

Бен оглянулся вокруг и испуганно уставился на Джека.

— Где Джо?

— Ты меня спрашиваешь? — изумился Джек.

— Ваш зомби сбежал? — вежливо спросила Бетти.

Мальчишки встревоженно переглянулись. И где им теперь Джо искать? Синего зомби на улицах Милвуда заметят в два счёта, а потом начнут дознаваться, кто его сделал, и непременно выйдут на них.

Тем временем из особняка судьи раздался душераздирающий женский визг.

Приятели, не сговариваясь, припустили к дому. Джек, однако, ещё умудрился обернуться и вежливо бросить Бетти на бегу:

— Извините, мисс, срочные дела.

Женский визг нёсся из широко распахнутых окон на первом этаже. Когда мальчишки добежали до них и заглянули внутрь, они увидели, что в детской на кровати лежал малыш, младший сын судьи, и, натянув одеяло до самого подбородка и зажмурив глаза, повторял:

— Няня, я буду слушаться! Я буду спать! Я буду всегда-всегда слушаться! Я буду всегда-всегда спать!

А няня, дородная чернокожая женщина в широком белом переднике, не прекращала визжать.

Рыжего Джо поблизости не наблюдалось.

Двери комнаты распахнулись, и в спальню ворвался сам судья.

— Что случилось, Латиша?

Мальчишки немедленно присели под окном, чтобы их не заметили.

— Мистер Кеннеди, мистер Кеннеди, — запричитала няня, — Ваш сынок капризничал и не хотел ложиться спать, и я сказала ему, что за мальчиками, которые много капризничают, приходят страшные синие зомби и забирают их с собой. А потом… А потом… — женщина всхлипнула, — Я глянула в окно, а там стоит он! Синий зомби!

— Что за выдумки, Латиша! — раздражённо воскликнул судья, но Джек с Беном не стали слушать продолжения разговора. Они крадучись двинулись вдоль особняка мистера Кеннеди, пытаясь высмотреть в вечерних сумерках Рыжего Джо.

— От меня прячетесь? Или от своего магического зомби? — внезапно услышали они голос и обернулись.

Позади, уперев руки в бока, стоял Оливер и презрительно усмехался.

— Мы не прячемся, — заявил Джек. — Мы ищем. Зомби сорвался с привязи.

— Ну, конечно, — скривил губы Оливер. — Так я вам и поверил!

— Ты, кажется, сказал, что я вру? — воинственно набычился Джек.

— Да!

— Ну, раз я вру, подойти тогда и попробуй меня ударить!

— И подойду!

— Вот и подойди!

Оливер сделал несколько шагов навстречу Джеку, но тут прямо между мальчишками сломя о голову пронёсся кто-то, голося во всё горло:

— Мистер Кеннеди, мистер Кеннеди, зомби разбушевались!

В дверях особняка показался судья.

— Что значит — зомби разбушевались? — строго спросил он.

— Сам видел… в заброшенной коптильне… — задыхаясь, сообщил бегун и махнул рукой в сторону раскинувшихся позади усадьбы мистера Кеннеди пастбищ. Там, среди пологих холмов, стоял покосившийся сарай, когда-то давно служивший коптильней.

Джек с Беном, не медля ни секунды, припустили к нему.

Внутри и впрямь обнаружился их Рыжий Джо. Он тревожно метался из угла в угол и принюхивался — в бывшей коптильне пахло самогоном, и зомби пытался найти источник.

— Джо! — воскликнул Джек строго. — Джо, стоять!

Зомби повернулся к мальчикам.

— Нас сейчас всех накроют! — испуганно воскликнул Бен.

Джек обернулся. Через пастбище к коптильне уже спешил судья, вооружённый пистолетом. За ним следовали ещё несколько человек, а позади, на приличном расстоянии трусил Оливер.

— Джо, беги скорее к старой тюрьме и жди нас там, — приказал Джек.

4
{"b":"278155","o":1}