Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Тучи сгущались, в пустыне становилось все темнее. Они стояли неподвижно и смотрели вниз.

— Нам пора уходить, — сказала женщина. — Предстоит долгий путь до Слипинг-Ют-Маунтен.

Карсон продолжал неотрывно смотреть на остатки былого великолепия «Маунт-Дрэгон».

— У тебя есть родственники, которые с нетерпением тебя ждут. И трапеза из бараньей похлебки и жареного хлеба. И танцы с песнями. И воспоминания о дедушке Чарли, спасшем нас в пустыне.

Карсон рассеянно кивнул.

— Ты ведь не струсил в последний момент, полукровка?

Она обняла его за талию и улыбнулась.

Карсон с трудом оторвал взгляд от разоренного комплекса, повернулся к де Ваке и усмехнулся.

— Прошло сто лет с тех пор, как я ел настоящую баранью похлебку, — сказал он.

105
{"b":"276910","o":1}