БИЛЛ. Фантастика! Малыш, напомни, как та сцена называется?.. «Бал-маскарад»?
ДЖИН. Ага.
БАРБАРА. Так, давайте разберемся. Если я правильно понимаю, ты закатила истерику, не желая ехать с папой в магазин… Эй, смотри на меня, когда я с тобой разговариваю!
( Джин повинуется. )
Ты переживала, что похороны твоего дедушки начались слишком поздно. И все из-за этого ? Ты боялась пропустить начало какого-то идиотского «Призрака оперы»?!ДЖИН. Наверное.
( Барбара бросает на Джин испепеляющий взгляд и выходит. )
БИЛЛ ( обращаясь к Стиву ). Я отнесу все на кухню.
СТИВ. Давай помогу.БИЛЛ. Не надо, я уже все взял.
( Билл забирает пакеты у Стива и идет вслед за Барбарой на кухню. )
СТИВ. Ты увлекаешься кино?
ДЖИН. Ага.
СТИВ. Ясно. Я тоже. Ты раньше видела этот фильм?
ДЖИН. М-гм.
СТИВ. Классика! А ты знаешь, что Чейни сам себе грим придумал?
ДЖИН. Знаю.
СТИВ. Судя по всему, это было очень больно. Он пропустил рыболовную леску себе под носом и потом подтянул…
ДЖИН. Я знаю.
СТИВ. А ремейки ты видела? Довольно паршивые.
ДЖИН. Я видела с Клодом Рэйнсом.
СТИВ. Да-да, точно. Чудовищный фильм. Призрак там выглядит как гей. В этом вся беда.
ДЖИН. Я не очень хорошо помню – я тогда маленькая была.СТИВ. А-а, ну да…
( Стив садится на диван позади Джин. Какое-то время они смотрят фильм. )
Но теперь, по-моему, ты уже совсем не маленькая.
ДЖИН. Что?
СТИВ. Говорю, теперь ты уже не ребенок.
ДЖИН. М-гм.
СТИВ. Сколько тебе? Семнадцать?
ДЖИН. Пятнадцать.
СТИВ. Ну да, ну да. Пятнадцать. Конечно не ребенок.
( Они смотрят телевизор. )
Да, совсем не ребенок. ( Пауза. ) А знаешь, чем я занимался, когда мне было пятнадцать?
ДЖИН. Чем?
СТИВ. Работал на бойне. Представляешь, что это такое?
ДЖИН. Что-нибудь кошмарное?
СТИВ. Я был уборщиком на скотобойне.
ДЖИН. Ужас какой!
СТИВ. Да уж, врагу не пожелаю. Но! За это платили деньги. Улавливаешь?
( Принюхивается. )
Постой-ка. Чем это пахнет?
ДЖИН. Едой. С кухни.СТИВ. Не угадала.
( Продолжает принюхиваться, пока не оказывается стоящим прямо над Джин. Обнюхивает ее. )
ДЖИН. Вы что?
СТИВ. Интересно, что это за запах?
ДЖИН. Какой?
СТИВ. А ты как думаешь?
ДЖИН. Думаю, вы что-то с кухни унюхали.СТИВ. Опять не угадала.
( Он принюхивается, с жадностью втягивая ее запах. )
ДЖИН. А что же тогда?
СТИВ. Это что… марихуана?
ДЖИН. Я… я не знаю.
( Нюхает свой рукав. )
СТИВ. Так ты марихуаной балуешься?
ДЖИН. Нет.
СТИВ. Мне-то можешь не врать.
ДЖИН. Говорю же – нет!
СТИВ. Здесь действительно жарко или мне только кажется?
ДЖИН. Нет, правда жарко.
СТИВ. И тебе жарко?
ДЖИН. И мне…
СТИВ. Очень?
ДЖИН. Ужасно!
СТИВ. Жутко жарко…
ДЖИН. Ага…
СТИВ. Ах ты… маленькая курилка! Значит, травкой балуешься, а?
( Она не отвечает. )
Что ж, считай, тебе повезло. Чисто случайно у меня есть кое-что очень вкусное. Потому что у меня очень хорошие связи. Так что держись!
ДЖИН. Вот это было бы здорово. Я только что последнюю докурила, а мне правда надо оттянуться.
СТИВ. Тебе что надо?
ДЖИН. Правда, жутко хочется оттянуться по полной.
СТИВ. По полной – это как?
( Она громко хихикает и отталкивает его. )
ДЖИН. Ну, вы даете!СТИВ. Да я просто дурака валяю, глупая.
( Из кухни выходит Карен и застает Стива на полу, очень близко к Джин. )
А, привет, милая!
КАРЕН. Что ты делаешь?
СТИВ. Дурачусь с твоей племянницей.
КАРЕН. Кажется, пора за стол.
СТИВ. Отлично! Просто умираю с голоду.
КАРЕН. Ты не забыл купить сигареты?
СТИВ. Черт! ( Обращаясь к Джин. ) Помнишь, я еще тебя спрашивал, не забыл ли я чего…
КАРЕН. Придется у мамы одолжить.
ДЖИН. У меня есть сигареты.
КАРЕН. У тебя есть сигареты?
ДЖИН. «Кэмел Лайт» подойдут?
СТИВ. Она курит то же, что мы.
КАРЕН. Джин, детка, но ты еще маленькая, чтобы курить.
СТИВ ( притворно строго ). Вот именно.
КАРЕН ( игриво шлепает его ). Прекрати немедленно, не надо ей потворствовать…
СТИВ. Она уже не ребенок.
КАРЕН. Можно я парочку возьму?
ДЖИН. Естественно.
( Джин достает из сумки сигареты. )
СТИВ. И кто, интересно, ей потворствует?КАРЕН. Ш-ш! ( Берет сигареты. ) Спасибо, детка. Теперь можешь бросать курить.
( Джин смотрит телевизор. Карен тесно прижимается к Стиву, лепечет притворно детским голоском. )
Привет, котик!
СТИВ. Привет, крошка!КАРЕН ( еще больше кривляется ). Привет, малыш!
( Стив обнимает ее. Они целуются. Его руки гладят ее тело, сжимают ягодицы. Карен хихикает и разрывает объятие. )
Пойдем на задний двор. Я хочу показать тебе наш старый форт. Здесь такая жара, даже воздух какой-то липкий…
( Идет к выходу впереди Стива, который бросает в сторону Джин… )
СТИВ ( интимно ). Держись! Ты у меня на крючке.
( …и проводит всей ладонью по ее лицу. Выходит. Свет переходит на переднее крыльцо, когда там появляются Чарли и Малыш Чарли. )
МАЛЫШ ЧАРЛИ. Папа, ну прости.
ЧАРЛИ. Перестань извиняться, парень. Постой. На, причешись.
( Чарли дает свою расческу Малышу Чарли. )
МАЛЫШ ЧАРЛИ. Наверняка мама ужасно на меня разозлилась.
ЧАРЛИ. Не переживай.
МАЛЫШ ЧАРЛИ. А что она сказала?
ЧАРЛИ. Ты же знаешь свою мать: она всегда найдет что сказать.
МАЛЫШ ЧАРЛИ. Я ведь правда завел будильник…
ЧАРЛИ. Знаю.
МАЛЫШ ЧАРЛИ. И действительно очень хотел приехать.
ЧАРЛИ. Вот ты и приехал.
МАЛЫШ ЧАРЛИ. Я так любил дядю Беверли, ты сам знаешь…
ЧАРЛИ. Прекрати извиняться!
МАЛЫШ ЧАРЛИ. Наверное, ночью отключали электричество. Я проснулся – а на часах мигают цифры. Полдень. Это ведь значит, что электричество отключали, да?
ЧАРЛИ. Какая теперь разница!
МАЛЫШ ЧАРЛИ. Но я пропустил его похороны! ЧАРЛИ. Это всего лишь церемония. Просто официальная церемония, которая не имеет ничего общего с тем, что у тебя в душе.
МАЛЫШ ЧАРЛИ. Дядя Беверли был бы очень во мне разочарован.
ЧАРЛИ. Твоего дядю Бева сейчас ожидают дела поважнее. Ему просто некогда сердиться. И вообще, он был не такой человек…
( Малыш Чарли плачет. )
Эй, Малыш Чарли, ну же… ну все, все.
МАЛЫШ ЧАРЛИ. Просто… я же все понимаю. Знаю, что они обо мне думают… Когда такое случается, то… хочется людей как-то поддержать, а я…
ЧАРЛИ. Тихо, тихо…
МАЛЫШ ЧАРЛИ…пропустил похороны дяди Беверли, и я знаю, что они обо мне подумают…
ЧАРЛИ. Кто – они ? Кто подумает?
МАЛЫШ ЧАРЛИ. Да все они. Я-то знаю, что там станут говорить.
ЧАРЛИ. Ничего они не станут о тебе говорить…
МАЛЫШ ЧАРЛИ. Я же знаю, какие они. Но я их не виню. Просто мне так жаль, что я тебя подвел, папа.
ЧАРЛИ. Ты меня не подвел. И никогда не подводил. Послушай: ты очень ошибаешься на их счет, они же тебя любят. Только не у всех была возможность разглядеть в тебе то, что вижу я, – что ты хороший парень, любящий, с мозгами… На, держи. ( Дает Малышу Чарли носовой платок. ) Давай сюда расческу. Держись прямо, смотри людям в глаза. И не будь таким суровым к себе.
МАЛЫШ ЧАРЛИ. Я люблю тебя, папа.ЧАРЛИ. И я тебя люблю, сынок.
( Чарли хлопает Малыша Чарли по спине, и они идут в гостиную. Свет переходит на столовую, куда Барбара и Билл приходят из кухни. Периодически появляется Джонна, которая передвигается между кухней и столовой, накрывая на стол. )
БИЛЛ. Джин просто еще многого не понимает. Ты думаешь, она отдает себе отчет в том, что…
БАРБАРА. « Призрак оперы» !