Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Рад, что вам понравилось. Мо предлагал конфеты, но я выбрал цветы.

Мэлори замерла.

– Неужели вы взяли его с собой?

– Нет, нет! Он остался дома – с вкусными подушечками и мультиками про Багза Банни[17]. Мо обожает Багза Банни.

– Не сомневаюсь. – Мэлори поставила цветы в вазочку из прозрачного стекла. – Хотите что-нибудь выпить перед уходом?

– Все зависит от вас. Вы согласны идти три квартала в этих туфлях или поедем на машине?

– Я могу пройти на таких каблуках и три мили. Я женщина.

– Бесспорно. И поэтому я сделаю то, о чем мечтал все время с тех пор, как свалился вам на голову.

Натиск ошеломил ее. Это Мэлори сообразила потом, когда к ней вернулась способность соображать. Флинн просто прижался к ней, а его ладони скользнули по талии, по плечам, обхватили лицо.

Он поцеловал ее в губы, очень медленно и очень нежно, даря наслаждение. Каким-то образом Мэлори оказалась зажатой между столиком и телом Флинна. А ее ладони почему-то оказались у него на бедрах. И почему-то она ответила на поцелуй, даже не пытаясь протестовать.

Флинн запустил пальцы в ее волосы и игриво прикусил нижнюю губу – довольно чувствительно. У Мэлори перехватило дыхание, и нежная пикантность поцелуя уступила место пылающей страсти.

– Стой! Подожди! – Ей все-таки удалось поймать эхо тревожных звонков, звучавших у нее в голове, но тело отказалось сотрудничать с головой.

– Ладно. Впрочем, нет. Еще минутку.

Флинн просто не мог оторваться от губ Мэлори, от ее гибкого тела. Нахлынувшие на него чувства превзошли самые смелые его ожидания.

В этой девушке было что-то эротичное и пряное, словно ее губы – это редкий деликатес, который позволено попробовать только ему. И вместе с тем нежное – в бархатистости кожи, облаке золотистых волос, мягких изгибах фигуры.

Он еще раз коснулся губами ее губ и отступил.

Мэлори смотрела на Флинна широко раскрытыми глазами, настороженными и неотразимыми.

– Наверное… – Она надеялась, что долгий, медленный выдох поможет унять дрожь в голосе. – Наверное, нам пора выходить.

– Конечно. – Флинн предложил ей руку, но Мэлори отрицательно покачала головой и вцепилась в свою сумочку. – Я решил, что если поцелую тебя сразу, то не буду думать об этом за обедом, отвлекаясь и теряя нить разговора.

Он открыл дверь, придержав ее и пропустив Мэлори, и сокрушенно вздохнул. Девушка молчала, и он продоложил:

– Беда в том, что теперь, после поцелуя, мне все время хочется еще раз тебя поцеловать, и за обедом я все-таки буду отвлекаться. Если ты заметишь, что я витаю в облаках, будешь точно знать, о чем я думаю.

– Полагаешь, я не догадываюсь, зачем ты это говоришь? – Тем временем они вышли на залитую вечерним светом улицу. – Хочешь, чтобы я весь вечер думала о поцелуе. Вот что у тебя на уме.

– Черт! Тебя не проведешь. Но если ты достаточно сообразительна, чтобы раскусить подлые сексуальные замыслы мужчин, поиски волшебного ключа для тебя – детская игра.

– Неужели? Дело в том, что в жизни мне гораздо чаще приходилось сталкиваться с подлыми сексуальными замыслами мужчин, чем с загадками, в которых присутствуют боги и магические заклинания.

– Уж и не знаю почему, – он все-таки взял Мэлори за руку и ухмыльнулся в ответ на ее косой взгляд, – но меня это волнует. Поделишься опытом, если за обедом я угощу тебя бокалом вина? Возможно, какие-то хитрые трюки мне еще неизвестны.

– Предложи мне мартини, а там посмотрим.

Флинн выбрал один из лучших ресторанов города и заказал столик на террасе с видом на горы.

К тому времени, когда принесли мартини, Мэлори уже успокоилась.

– Я бы хотела поговорить о ключе. Если увижу, что ты отвлекаешься, пну под столом ногой.

– Согласен. Только сначала я хочу кое-что сказать.

– Слушаю.

Флинн наклонился вперед и потянул носом воздух.

– От тебя исходит восхитительный аромат.

Мэлори тоже подалась к нему.

– Знаю. Хочешь услышать, чем я сегодня занималась? – Она выдержала паузу, а потом легонько ударила его по лодыжке.

– Что? Да. Прошу прощения.

Мэлори подняла бокал и пригубила мартини, пытаясь скрыть удовольствие.

– Сначала я навестила Зою.

Она пересказала разговор с Зоей, прервавшись, когда подали первое блюдо.

– Маленький желтый домик. – Флинн кивнул, вспомнив, что видел его. – Обычно такие дома бывают коричневыми, цвета собачьего… Ну, в общем, неважно. Она его действительно привела в порядок. Кажется, во дворе играл ребенок.

– Саймон. Они похожи как две капли воды. Прямо жуть берет.

– Теперь, когда ты рассказала, я сообразил, что должен был ее вспомнить – если бы смог хоть на пару минут оторвать от тебя взгляд.

Губы Мэлори дрогнули в улыбке – она была польщена.

– Тебе не откажешь в умении говорить нужные слова в нужный момент.

– У меня много талантов. Это один из них.

– Потом я отправилась к Дане домой. Она зарылась в книги и размышляла.

– Два ее любимых занятия.

– Найти легенду о спящих принцессах пока не удалось, но твоя сестра не теряет надежды. Затем у меня возникла идея. Боги требуют поклонения. Во всех книгах, которые я прочитала, написано, что многие церкви построены на месте древних святилищ. Большинство христианских праздников совпадает с языческими, которые имели отношение к смене времен года, сельскому хозяйству и тому подобному. Я пошла в церковь. То есть я обошла все церкви и храмы в радиусе двадцати миль.

Конец ознакомительного фрагмента.

Текст предоставлен ООО «ЛитРес».

Прочитайте эту книгу целиком, купив полную легальную версию на ЛитРес.

Безопасно оплатить книгу можно банковской картой Visa, MasterCard, Maestro, со счета мобильного телефона, с платежного терминала, в салоне МТС или Связной, через PayPal, WebMoney, Яндекс.Деньги, QIWI Кошелек, бонусными картами или другим удобным Вам способом.

вернуться

17

Вымышленный герой мультфильмов и комиксов, находчивый, бесстрашный и немного нахальный кролик.

17
{"b":"275479","o":1}