Литмир - Электронная Библиотека

– Ступайте прочь!

– И вам доброй ночи, святой отец!

– Письмо отдам завтра и очень прошу не медлить с отъездом! Святой Трибунал…

– Не понимаю, что вас так тревожит, святой отец? Отец Раймонд отказался от желания получить Жака. Чтобы устроить костер на центральной площади, ему вполне хватит бедного купца, который спьяну увидел Ангела Господня.

– Вот это меня и настораживает…

– Хм… Извините, я вас не понимаю.

– Господин де Брег! Не надо изображать удивление! Вы все прекрасно поняли!

– Клянусь, даже понятия не имею, что вас так испугало, святой отец.

– Они отказались от Жака.

– Вот и прекрасно. Парню несказанно повезло!

– Они отказались с такой удивительной легкостью, что…

– Черт…

– Де Брег!!!

– Простите, святой отец, но, кажется, уловил ход ваших мыслей! Предполагаете, что Жак де Тресс находится на службе Святого Трибунала?

– Иначе сложно понять поступок отца Раймонда. Он был готов вывернуться наизнанку, чтобы заполучить этого послушника в свои руки, а когда я его отдал, вдруг взял и снял все обвинения. Вам не кажется это странным?!

– Ну, не знаю… Ваша вражда с отцом Раймондом слишком сложна для меня.

– Вы что-то обленились, шевалье. Раньше вас привлекали подобные загадки.

– Ничего подобного! Вы не любите Святой Трибунал, а я не люблю пустые загадки. В них нет ничего привлекательного. Обычные дрязги и склоки. Если бы находил это занятным, то ходил на рынок! Тамошние торговки ругаются гораздо искуснее, чем святые отцы.

– Когда-нибудь вас возьмет за горло Святой Трибунал.

– Увы, для этого нужно уметь думать, а этим достоинством они не могут похвастаться.

– Любите тайны? Прекрасно!

– Что-то случилось?

– После Лесной обители можете отправиться в замок графа де Буасси.

– Зачем?

– Он был убит. Ужасная смерть.

– Вот это уже интересно…

– Кто бы сомневался… – проворчал аббат.

– Вы подозреваете колдовство?

– Есть причины так думать. В конце концов, шевалье, это ваше дело!

– Ну да, конечно! Как бражничать, так это монахи, а как преследовать нечистую силу, так бедный Орландо де Брег?!

– Вы уйдете, наконец?!

– Уже ушел! Отправлюсь к мастеру Григориусу и продолжу нашу прерванную беседу. Это интереснее, чем разбираться в дрязгах священнослужителей.

Судя по звукам, доносившимся из открытого окна, де Брег поднялся и пододвинул стул. Я, опасаясь, что меня заметят, метнулся в сторону и спрятался за угол дома. Сердце стучало так громко, что, кажется, еще немного – и оно выпрыгнет из груди. Послышался стук двери, и темная фигура скользнула куда-то в сторону.

Прошло немного времени, и я со всеми предосторожностями вернулся в свою келью. Мой наставник спал, и мне следовало последовать его примеру, но подслушанный разговор не давал покоя. Клянусь, я не понимал, что происходит! Святой Трибунал уверен, что я убил этого горожанина по наущению аббата, дабы уберечь посланника. Отец настоятель уверен в обратном – что служу Святому Трибуналу – и посему отсылает меня в отдаленную обитель! Как бы там ни было, но мои мечты обернулись прахом…

Глава 9

– Смотрю, вы неплохо подготовились к дальней дороге, – прищурился шевалье, когда наутро мы встретились на монастырском дворе. Окинув меня взглядом, Орландо слегка поморщился и покачал головой: – Нет, так не пойдет. Настоятель приказал подобрать одежду мирянина, дабы обезопасить вас от возможных покушений и лишнего внимания со стороны горожан.

– Одежду мирянина? Зачем?!

– Кто знает, что задумал Святой Трибунал? Ладно, подберу что-нибудь из своих запасов.

– Благодарю вас, но в этом нет нужды, – сказал я. – Моя одежда… Она у меня в келье.

– Вот как? – дернул бровью де Брег. – Однако вы очень предусмотрительны!

– Так получилось…

– Ну-ну… Кстати, вот и наш засадный полк… – усмехнулся Орландо, глядя мне за спину. Обернувшись, я увидел двух монахов, которые седлали лошадей.

– Простите, сударь, но я вас не понимаю.

– Да? – улыбнулся де Брег. – Какая жалость… Вы пока смените одежду, а я наведаюсь к отцу настоятелю. За благословением.

Спустя час мы покинули Баксвэр, но едва вышли из города, как повстречали кавалькаду из шести человек и двух повозок, на которые были нагружены сундуки и баулы. Впереди ехала девушка. Это… Это чудесное создание было так прекрасно, что я потерял дар речи.

Очаровательной красоты лицо, зеленые глаза и непослушные рыжие кудри, которые падали тяжелой волной на широкий воротник ее зеленого плаща. Девушка подняла голову, скользнула безразличным взглядом по моей фигуре и, разумеется, задержала его на Орландо де Бреге. Шевалье, судя по всему, был поражен не меньше моего и застыл на месте, словно каменное изваяние. Незнакомка ему улыбнулась, но он не ответил. Сидел на своем жеребце и не отрываясь смотрел на девушку.

Это недостойное поведение совершенно не обидело путешественницу. Разумеется, она была так прекрасна, что знала, как действуют чары ее ангельской красоты. Девушка еще раз улыбнулась и проехала мимо. Когда кавалькада скрылась, я, чтобы побороть свое смущение, откашлялся и спросил:

– Сударь, вам знакома эта дама?

– Эту даму… – медленно произнес де Брег, – зовут Ирэн… Ирэн де Фуа.

– Вы с ней знакомы? – повторил вопрос я, но шевалье не ответил. Обернулся, посмотрел на ворота Баксвэра и тронул поводья:

– Вперед, Жак де Тресс! Нас ждет долгий путь…

Дорога шла на север, хотя Лесная обитель находилась к северо-западу от города. В ответ на мой вопрос Орландо пожал плечами и заявил, что ему надо наведаться в одну из деревень. Я понял, что он мне не доверяет, и замолчал.

Иногда чувствовал его взгляд, но стоило поднять голову, как шевалье отворачивался и рассматривал заснеженные окрестности. К исходу дня мы почти добрались до деревни, где намеревались найти ночлег, но вдруг из лесу вышли люди. Их вид не оставлял сомнения в жестоком и богопротивном ремесле. Разбойники! Увидев, что я схватился за кинжал, де Брег повернул голову и лениво махнул рукой:

– Успокойтесь, Жак! Эти люди не причинят вам вреда.

– Это разбойники?!

– Разумеется. Вы ожидали кого-нибудь другого?

Когда мы подъехали поближе, то один из этих людей улыбнулся и вышел навстречу. Это был огромный человек, который поражал не только ростом, но шириной своих плеч. Коротко подстриженные волосы и небольшая борода делали его похожим на южанина. Несмотря на свою стать, он показался довольно добродушным человеком. Повстречай такого в городе, я бы принял его за молотобойца. Вы можете осудить меня за подобное высказывание о злодее, который достоин болтаться на виселице, но я говорю то, что видел своими глазами. Этот человек не был похож на душегуба.

Он поднял руку и поприветствовал моего спутника:

– Де Брег? Добрый день, сударь! Рад видеть вас в добром здравии!

– Ван Аркон? – с улыбкой ответил Орландо. – Какая встреча! Куда направляетесь?

– На небольшую прогулку, – усмехнулся предводитель разбойников. – Мои ребята слегка засиделись и вот, решили размять кости.

– И проломить кому-нибудь голову?

– Боже упаси! Разве что попадется на дороге несговорчивый торговец! Вы же их знаете, сударь! Они так трясутся над монетами, что готовы перерезать горло любому, кто попадется на их пути. Поневоле начнешь опасаться этих душегубов! Я не сплю ночами от страха, а поспать, как вы знаете, я очень люблю.

– Вы совершенно правы, Ван Аркон! – засмеялся де Брег. – Эти купцы стали совершенно несносны! Дерут три, а то и четыре цены за бутылку вина! Я удивляюсь, что Григориус еще не разорился, торгуя с этими нечестивцами!

– О! Мастер Гай святой человек! Он единственный, кто понимает толк в хорошем вине и доброй закуске! Разумеется, не считая присутствующих!

– Вы, как всегда, любезны! Однако дорога предстоит дальняя, и мне пора!

– Удачи вам, сударь! Храни Господь вас и вашего спутника!

11
{"b":"275368","o":1}