Литмир - Электронная Библиотека

— До чего же ты подозрительный! — воскликнула она, внезапно почувствовав вину, что на время забыла о Лин.

— И все-таки ответь мне. — Непримиримые нотки зазвучали в его голосе.

Неожиданно Кэрри вспомнила, как однажды Брюс сказал ей: «Под утонченной аристократичной внешностью Джейк так и остался грубым, трудным и бескомпромиссным. Это для него и великое благо, и большое несчастье одновременно». И сейчас именно вторая, грубая, сторона возымела верх.

— А ты сам как думаешь для чего?

— О! Мало ли для чего! — воскликнул Джейк. — С двадцатью тысячами можно многое сделать. Или купить. Например, наркотики.

— Что?! — Кэрри задохнулась от возмущения, с ужасом осознав, в чем он ее подозревает. — Все лекарства, которые я принимаю, выписываются врачом. Остановите, пожалуйста, машину, я выйду! — попросила она шофера, но по отсутствию реакции поняла, что прозрачная перегородка, отделяющая пассажирский салон, звуконепроницаема.

Зато рядом на сиденье расхохотался Джейк.

— Высокомерна, властна, как всегда, — захлебываясь от смеха, пробормотал он. — Все в порядке, Кэрри. Я тебе верю. Но скажи, почему ты неожиданно изменила свое решение?

— Как тебе не стыдно так поступать со мной? Это отвратительно. Играть как кошка с мышкой! — еле сдерживая слезы, прошептала Кэрри. Она посмотрела на кольцо. — Уверена, что твоя подруга возьмет его обратно.

— О, Лора возьмет его, — ехидно подтвердил Джейк. — А что касается хитрости, мне необходимо быть уверенным, что ты справишься с Джессикой.

— Она что, такая ужасная?

— Вовсе нет. Она мне даже нравится. Но вся беда в том, что жениться на ней я не хочу! А так она умна и забавна, хорошо знает, чего хочет, умеет добиваться своего, но любит рисковать.

— Пойми, я ненавижу ложь…

— А тебя никто и не заставляет лгать, — возразил Джейк.

— Тогда играть ложь.

Джейк поднял брови.

— Кэрри, решайся. Да или нет?

Лин, подумала Кэрри, ей необходима операция. Ради этого надо вынести все.

— Хорошо, я согласна.

— Я переведу половину денег в больницу немедленно, а остальные, когда Эл Флоуренс и его дочурка отвяжутся от нас, — весело сказал Джейк.

Кэрри поймала его взгляд.

— Мне нужен контракт, договор или что-нибудь в этом роде.

Помолчав с минуту, Джейк спокойно ответил:

— Конечно, я скажу юристу, чтобы он подготовил соответствующий документ. Завтра за ланчем ты получишь договор.

Почувствовав какую-то перемену в его настроении, Кэрри сняла кольцо и протянула Джейку.

— Пусть оно пока будет у тебя.

— Хорошо, — ответил он холодно, взял кольцо и спрятал его в потайном кармане пиджака.

Всю оставшуюся дорогу до дома Кэрри они промолчали.

— Я завтра пришлю за тобой машину. Часов в двенадцать. Надеюсь, ты успеешь собраться, — сказал Джейк, помогая ей выйти из машины.

— Да, конечно. Спасибо за ланч, все было великолепно, — дипломатично добавила Кэрри.

— Тебе спасибо, — ответил Джейк так же вежливо, словно на светском приеме.

Резко развернувшись, Кэрри поспешила к дому. Войдя в комнату, она без сил рухнула на кровать. Что я делаю? Во что позволяю втянуть себя? Ведь ясно как Божий день: Джейк страстно меня хочет, но столь же сильно и презирает.

6

Кэрри взглянула на часы. Почти одиннадцать. Машина приедет к двенадцати, значит, время еще есть.

Она критически осмотрела свой гардероб. Да, не густо. Пожалуй, кроме синего костюма, надеть нечего. Но нельзя же каждый день появляться в нем!

Вот это, возможно, ничего. Кэрри остановила свой выбор на узких брючках. А к ним подойдет шелковая блузка, которую я купила на Тиморе. Посмотрим-ка.

Переодевшись, она взглянула в зеркало. Ну что ж, совсем неплохо. Голубые и зеленые краски китайского шелка великолепно гармонировали с цветом ее глаз и подчеркивали матовость чистой кожи.

Услышав шум подъехавшей машины, Кэрри схватила сумочку и заторопилась вниз. Шофер, заметив ее, вежливо поздоровался, распахнул перед ней дверцу, а затем плотно закрыл ее. Звонкий щелчок замка прозвучал, как звук запора в тюремной камере.

Ради Бога перестань все драматизировать! — приказала себе Кэрри. Она откинулась на спинку сиденья и постаралась расслабиться. Машина плавно тронулась. Кэрри бездумно поглядывала в окно, пока не заметила, что лимузин явно движется к выезду из города.

Интересно, где же сегодня собирается обедать Джейк? Выбрал место побезлюднее? Потратив несколько минут, чтобы разобраться, как действует переговорное устройство, Кэрри спросила с любопытством:

— А куда мы едем?

И услышала непринужденный ответ:

— К Джейку, то есть в дом мистера Редфорда. Извините, мадам, я думал, вы знаете.

— Все в порядке. — Кэрри помолчала и нерешительно добавила: — Пожалуйста, не называйте меня «мадам». Я не привыкла.

— Хорошо.

Кэрри снова откинулась на спинку сиденья и уставилась в окно. Возможно, Джейк и говорил ей, но она не обратила внимания. Или просто забыла. Хотя вряд ли. Все, о чем они беседовали вчера, она отлично помнит. Без сомнения, ему захотелось показать дом, который ей придется с ним делить. Собственно, к чему мучиться, вспоминая, говорил он ей об этом или нет?

Расслабившись, Кэрри не заметила, как задремала.

Джейк провел все утро в кабинете, занимаясь делами. Он планировал оставаться там, пока Эйви не привезет Кэрри, и, услышав шум мотора, оторвался от договора, который юрист подготовил по его просьбе еще вчера вечером.

Выйдя на широкую террасу, он с нетерпением наблюдал, как лимузин медленно подкатывал к дому. Шофер, чему-то улыбаясь, заглушил мотор, вышел и, жестом подозвав Джейка к машине, приложил палец к губам, призывая помолчать. Джейк с интересом попытался рассмотреть сквозь тонированные стекла, что происходит в салоне.

Кэрри, прислонив свою рыжеволосую головку к подлокотнику, мирно посапывала. Ее поза была такой трогательной, что у Джейка запершило в горле. Он отступил от машины на пару шагов и вопросительно посмотрел на шофера.

— Она уснула раньше, чем мы проехали полдороги, — прошептал Эйви.

Джейк засмотрелся на спящую молодую женщину. Ее стройное тело, даже в такой неудобной позе, было изящно, грациозно и… соблазнительно! Многое бы я отдал, чтобы увидеть ее спящей в моей постели, подумал он.

Кэрри даже не пошевелилась, когда Джейк, осторожно приподняв, вынул ее из машины. Забыв обо всем на свете, он смотрел на Кэрри. Прекрасные каштановые волосы блестели на солнце, нежная, почти прозрачная кожа была теплой на ощупь, веки с длинными пушистыми ресницами слегка вздрагивали, скрывая необыкновенные, соблазнительные глаза. Глаза, так много обещающие, таящие в глубине какой-то секрет.

Он мог бы простоять вот так, с Кэрри на руках, хоть до конца дня.

— Отнести в дом ее сумку? — шепотом спросил Эйви.

— Да, спасибо, — так же тихо ответил Джейк.

Губы Кэрри приоткрылись в полуулыбке, и она что-то прошептала во сне. Дикая ревность пронзила его. Ему показалось, что Кэрри произнесла имя погибшего мужа. Или это был просто тихий умиротворенный шепот женщины, спящей на руках мужчины?

Стараясь придать голосу как можно больше нежности, Джейк негромко позвал:

— Проснись, девочка.

Не открывая глаз, она повернула голову и поудобнее устроила ее на груди Джейка. По-детски трогательное движение вызвало у него острую нежность, а затем необъяснимый страх. Стараясь подчинить себе неожиданное чувство — с чего бы это он так испугался за нее? — Джейк сказал уже погромче:

— Кэрри! Давай же, пора просыпаться!

По тому, как резко дрогнули ее ресницы и напряглось тело, он понял, что Кэрри услышала его.

Она вздохнула, что-то пролепетала неразборчиво и открыла глаза.

— Я уже проснулась. И можешь поставить меня на ноги.

Джейк грустно усмехнулся, опустил ее, но нежно поддерживал за талию, пока Кэрри прочно не встала на ноги. Заметив вышедшего из дома шофера, Кэрри широко улыбнулась ему.

12
{"b":"274918","o":1}