Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Терий озадаченно покосился на нее, вздохнул.

—Вот считаешь себя самым умным и получаешь щелчок по носу.

—Ум не всегда побеждает опыт.

—Да уж. А ты действительно этот… как ты там сказала… тролль… провокатор мелкий.

—Правда? — изобразила удивление Ленайра.

—Правда. Вот зачем ты ввязалась в спор с Торвальдом? Он же теперь назло тебе, чтобы доказать твою неправоту погонит всех без остановки до выбранного места привала. А так бы сам бы и предложил ненадолго остановиться чуть позже.

—Ох, я виновата. Терий, не подумала об этом совершенно.

Терий подозрительно глянул на девушку.

—Вот почему глядя в твои честные глаза я совершенно не верю?

—Даже и не знаю. Но ведь есть и плюс в этом.

—Это какой?

—Так приобретенный опыт лучше закрепится.

—Да ты издеваешься!

—Ну-у-у… есть немного. Но, согласись, имею право после всего, что вы устроили мне. Помнишь, я говорила, что далеко не ангел?

Ожидаемо, что на привале хоть на что-то способной оказалась одна Ленайра ибо Торвальд гнал отряд вперед без жалости. Позже уже явно только лишь для того, чтобы быстрее добраться до привала. Всю дорогу Ленайра косилась на профессора, полагая, что тот своей волей остановит это безобразие, что спасло бы репутацию капитана, но Руорен оставался совершенно безучастным, а время, проведенное в седле он, казалось, даже не замечал. И на привал прибыл таким же бодрым, как и в момент начала путешествия. Тут явно не обошлось без магии, но что именно он делал Ленайра не уловила. М-да, все-таки опыт порой перекрывает любую гениальность.

Перехватив многообещающий взгляд Торвальда, Ленайра по-быстрому смылась за дровами, пока ее не нагрузили всеми возможными делами, пока остальные будут отдыхать. С Торвальда станется. А так вроде бы и очередь ее и пока она ходит по лесу никто не сможет поручить что-либо. Грома она предусмотрительно оставила в лагере и периодически, заготавливая дрова, посматривала его глазами – пришли в себя или все еще лежат. Какой смысл торопиться и таскать тяжести, если в лагере еще ничего не готово? А так она понемногу подтаскивала дрова поближе, но оставляла их так, чтобы ее не заметили. Уже позже, когда все более-менее пришли в себя и занялись обустройством лагеря, она в несколько ходок затащила все приготовленные дрова к костровищу. Могла бы и разом притащить все, используя магию, но зачем? Так она занята и все видят. Терий, обычно с любопытством наблюдавший за отношениями Ленайры и остальных, на этот раз посматривал в ее сторону с откровенной злостью, прекрасно зная кто виновник творившегося безобразия. Дирия скорее чувствовала, чем знала, но придраться ни к чему не могла, да и устала слишком, чтобы устраивать споры. Да и Торвальду было не до нее, на что, собственно, Ленайра и рассчитывала с ее нехитрой хитростью.

По палаткам все разошлись едва только закончили перекус, организованный на скорую руку. Особо готовить ничего не стали, только разогрели чай, поджарили картошку и съели все это с луком и солью. И спать…

Ленайра заставила Грома облететь вокруг и осмотреть окрестности, отправила его поработать охранником, а сама пристроилась у костра, лениво вороша угли веткой.

—Довольна? — пристроился рядом Терий.

—Да нет. С чего мне быть довольной?

—Устроила все это…

—Устроила что? Я что, с мечом у горла стояла рядом с Торвальдом, заставляя его гнать всех вперед без отдыха?

—После того, что ты сказала?

—А что я особенного сказала? Вот интересно, если бы я сказала, что Товральду слабо спрыгнуть со скалы, он, доказывая обратное, прыгнул бы сам и остальных за собой увлек? И ты бы безропотно отправился за ним? Чего ж никто из вас не выступил против его решения и не предложил остановится? Ах да, ты же наблюдатель и коллекционер. Ну и какие тогда ко мне, новичку, претензии, если вы до сих пор не смогли организовать нормальный слаженный отряд, где каждый доверяет другому?

—Ты говоришь так, словно понимаешь, что к чему.

—Я?

—Гм. Только не говори, что специально для тебя организовывали отряд, чтобы ты могла обучиться командовать?!

Интересно, можно так назвать пейнтбольную команду, организованную отцом Лешки специально для их обучения?

Терий присмотрелся к задумывавшейся девушке, распахнул глаза.

—Эй, я же пошутил… только не говори, что я прав.

—Хорошо, не скажу.

—Чертовы богачи.

—Но знаешь что… Несмотря на все мое происхождение и все мои деньги мои люди послали бы меня далеко и быстро вздумай я вот так гнать их вперед без всякой необходимости и не объяснив зачем это надо. Так что разбирайтесь сами.

Терий ушел. Утром Ленайра заметила его рядом с Торвальдом что-то эмоционально ему объяснявшему. И если отойти подальше, чтобы никто разговор не слышал они догадались, то выйти за пределы видимости остальных членом отряда нет. При этом разговор был настолько эмоционален, что догадаться о его смысле можно было без труда. Это ж как надо было рассердиться, чтобы Терий Каскон, сознательно занявший позицию наблюдателя, решил высказаться. Ленайра наблюдала за происходящим даже с интересом.

Когда все занялись сбором лагеря, Торвальд отозвал Ленайру в сторону. Повторять ошибку он не стал и направился в сторону небольшой речушки, рядом с которой они и разбили лагерь. Только скрывшись от взоров всех за деревьями и кустами, Торвальд остановился и обернулся.

—Чего ты добиваешься?

—Этот вопрос серьезен или так, риторически поинтересовался?

—Что? — кажется такой вопрос в ответ сбил его с намеченного плана разговора.

—Я в том смысле, ты интересуешься чтобы сделать какие-то выводу и прислушаться к моему мнению или сейчас последует лекция на тему выскочки, разрушающей слаженную группу, лезущей вперед покомандовать и плетущую интриги с целью твоей дискредитации? Если второе, то можешь даже не трудиться – на меня эти крики впечатления не произведут.

—То есть ты признаешь, что чего-то добиваешься?

—Признаю. Я добиваюсь того, чего должен был добиваться и делать ты! Я хочу, чтобы наш отряд стал единым целым, а не как сейчас!

—То есть ты считаешь, что у нас отряд не единое целое? Ты пришла со стороны, с нами ни разу никуда не ездила, а уже осмеливаешься делать выводы? Не много ли на себя берешь, Геррая? Я ведь не посмотрю на твое происхождение и на то, что ты девушка! Если продолжишь разрушать нашу группу, отвечу.

—Что ж это за слаженная группа, которая, по твоим словам, столько всего пережила вместе, которую может развалить первый же новичок, временно, подчеркиваю, временно прикомандированного к вам? Может не так уж и гладко у вас со слаженностью и пониманием внутри коллектива?

—Знаешь, почему я не люблю таких, как ты? Вам все приносят на блюдечке, в то время как я всего добивался сам! Своими талантами, стараниями, учебой! Я шел к своему нынешнему положению долго и сознательно, я работал над этим. В отличие от некоторых я сам себя сделал.

—Сам себя… м-да… что ж, по крайне мере свою вину ты признаешь, уже хорошо.

—Ты издеваешься?

—Я? Извини, но твои слова о том, что ты сегодняшнего положения добился сам имея связи в ректорате академии, по распоряжению откуда тебя и назначили командиром звучат сущим лицемерием. Я-то, по крайне мере, не хвалюсь, что добилась всего сама.

—Откуда ты знаешь? — хрипло спросил Торвальд, враз потерявший былой боевой настрой.

—О-о-о… да тут ситуация еще хуже, чем я думала. Откуда знаю, мог бы и сам сообразить, если бы подумал. Я же должна была узнать, с кем мне предстоит вместе служить, хоть и недолго. Естественно я собрала все возможные сведения о каждом, что с моим положением сделать не трудно. Заметь, я открыто и честно признаю, что пользуюсь, когда мне нужно, своим положением в обществе без зазрения совести, ничуть этого не скрывая. И еще, ты на самом деле думаешь, что отнять у тебя должность в твоем отряде предел моих мечтаний? Как-то ты низко меня оцениваешь. И да, так, напоминаю, я на второй курс перешла только, мне еще два года учиться прежде, чем я реально смогу претендовать на командование какой-либо группой. Вопреки твоим домыслам я здесь именно с той целью, о которой вам всем донесли. Не ищи подвоха там, где его нет.

91
{"b":"273945","o":1}