Литмир - Электронная Библиотека

Я пошатнулась, как будто она ударила меня.

Честно говоря, я знаю, что ты думаешь о них лишь как о монстрах. И я даже знаю, почему ты должна была это сделать. Богиня представляла собой угрозу для всех и вся. Но... Ты взорвала их дома, чтобы добраться до неё, Литлпип!

О Богини!

Ты вырезала все их чудовищные семьи с их маленькими чудовищными отпрысками. Её тон был грустным и без злости, но каждое слово врезалось в меня, словно кувалда. Честно, на какие их действия ты рассчитывала? Что они перевернутся по команде? Притворятся мёртвыми?

Она смотрела прямо в мои глаза.

СтилХувз мертв из-за того, что ты сделала. Всё моё тело онемело. Но хуже всего то, что ты действовала правильно, что это надо было сделать.

Всё это... Смерть СтилХувза... это всё моя вина!

И ты лучшая из нас. Она подошла и оттолкнула меня копытом от дверного проёма. Я не пойду с тобой, Литлпип. Я не могу помочь спасти пустошь, если не верю, что пони, населяющие её, стоят того.

Металическая дверь скользнула и закрылась между нами.

Я выпала из моей инвалидной коляски и свернулась клубком на полу, пронзённая болью от этого разговора.

Наконец-то слёзы. И они не планировали останавливаться.

* * *

Показался ищущий меня Каламити. Я не хотела двигаться. Я хотела просто умереть.

Я... я сделала это, простонала я, не в силах больше плакать.

А ну прекращай, слышишь меня? приказал Каламити. Ты рисковала своей жизнью и чуть не погибла, спасая Эквестрийские Пустоши от самой страшной угрозы, которую только можно себе представить. Ты, мать твою, герой, и ты не должна тут валяться, жалея себя.

Эта бомба... скольких убила? Адские гончие, пегасы. Сколько непреднамеренных смертей. Просто чтобы уничтожить Богиню.

Я представила себе, что даже Красный Глаз будет потрясен тем, как далеко я отбросила свою мораль.

А как по мне, так ты наоборот спасла кучу пони, сказал мне Каламити. И это не твоя вина, что чёртов Анклав появился тогда, когда появился. Никто не мог предугадать это.

А как насчёт адских гончих?

Каламити заржал.

Ой, чёрт тя возьми, Вельвет! топнул он. Адские гончие это не что иное, как смертоносные территориальные монстры, убивающие всех пони без разбора. Они веками были дикарями. Да ты хренову тучу жизней спасла, уничтожив этих шавок.

Он был прав, но это не мешало мне думать о волшебном драконьем пламени, сжигающем дома чудовищ, наполненные беспомощными, кричащими детьми.

Пошли, Лил'пип, приведём тя в порядок.

Я моргнула, глядя на него снизу вверх.

Ты пойдёшь со мной?

И весьма удивилась, когда Каламити кивнул.

Сам-то я хочу остаться с Вельвет. Побыть тут ради неё, прихлопнул он крыльями, явно беспокоясь. Но вас же в Мэйнхэттен нужно отвезти. Одним вам добираться опасно. Немощная героиня и гуль-торговец? Пегас скептически покачал головой. Знаю, Дитзи обидится пуще некуда, да вот только если я с вами не отправлюсь, то вы навряд ли сами доковыляете. Да и я на этой неделе больше друзей терять не собираюсь.

Мэйнхэттен. Хомэйдж. Моё сердце истекало кровью. Я очень нуждалась в ней. Но даже сама мысль об очередной встрече с ней наполняла меня страхом. Как она вообще может захотеть иметь со мной дело после всего, что я сделала? После того, во что я превратилась?

Он нагнулся и нежно потёрся об меня носом.

Особенно моего самого первого.

Я почувствовала, как что-то тёплое прошло через моё холодное, умирающее сердце.

Спасибо тебе... Извини, что тащу тебя от неё.

Насколько я понял, ты предложила ей больше помощи, чем я мог бы. Если нет способа вытащить её из темноты, те маленькие статуэтки станут лучшими проводниками, на какие она только может надеяться.

Временами мой друг-пегас был поразительно мудр.

* * *

Мы с Каламити забились в конец курьерского фургончика, одетые в противорадиационные костюмы. (Наша подруга-гуль широко улыбалась, вытаскивая из одного из ящиков второй комплект, предназначенный специально для жеребца-пегаса. Я начала думать, что Дитзи Ду действительно перевозит абсолютно всё, что могло бы нам понадобиться.) Каламити привязал своё боевое седло поверх противорадиационного костюма, отказавшись от своей обычной брони. Даже в нём он пил Антирадин минимум ежечасно. Каламити не должен был быть здесь, со мной, но он настоял. Я была одновременно и благодарна ему, и злилась на него за это.

Каламити не хотел рисковать тащить Небесный Бандит в Мэйнхэттен. У Кроссроадс были подтверждённые сообщения о множестве операций Анклава в городе. Так что мы могли двигаться либо на своих четверых, либо в фургончике Дитзи Ду.

Путешествие не должно было занять больше нескольких часов. Мы собирались сперва остановиться в Башне Тенпони, где меня оставили бы. Затем Каламити собирался отправиться с Дитзи Ду в город Дружбы. Если Хомэйдж была всё так же рада мне, то я надеялась провести неделю, закутавшись в её объятья.

Ах ты ж блин! воскликнул Каламити, отрываясь от нашей четырнадцатой игры. Можт, таки, до пятнадцати побед? Я начинала подозревать, что он поддаётся мне. Действительно, ну никто же не может так плохо играть в крестики-нолики.

Я почувствовала замедление фургончика.

Вот чёрт, сплюнул Каламити, когда два пегаса Анклава пронеслись мимо фургона и пошли на разворот обратно к нам.

Стоять, пегас! крикнула одна из них, её броня усилила голос и дополнила его пугающей вибрацией. Назови се... святые угодники, это ещё что за хрень?!

Нехорошо.

Фзззз! Фзззз!

Они стреляют в нас? ахнула я. Оба пегаса Анклава стреляли в Дитзи Ду!

Фургон начал резко падать. Меня и Каламити опрокинуло на стенки фургончика вместе с парой ящиков. Один из них, содержащий в себе дюжину пакетов с Антирадином, открылся, разбросав вокруг себя оранжевые пакетики. Некоторые из них выпали в переднее в окно фургончика.

Я подползла к окну и выглянула. Фургон стал подниматься, накренившись, когда Дитзи Ду сделала крутой поворот, лавируя между опор линии Луны. В свинцовой броне гуля дымилась пробоина прямо за левым крылом, из раны сочилось что-то светящееся.

Фзззз! Фзззз!

Часть крыши над надо мной засветилась и распалась в пыль, образуя дыру в потолке размером с жеребёнка. Левитировав Малый Макинтош, я стала взбираться на опрокинутый ящик, пока один из атакующих пегасов не оказался в прямой видимости через отверстие. И скользнула в З.П.С.

Каламити нырнул вниз через заднюю дверь фургона и раскрыл крылья, как раз в тот момент, как я несколько раз выпалила по закованному в чёрный панцирь солдату Анклава. Две пули из трёх отскочили от брони, последняя же её всё же пробила. Я пригнулась, нуждаясь в перезарядке бронебойными либо магическими пулями.

Фзззз!

Фургон снова накренило, ящики заскользили к открытой задней двери, Дитзи Ду пыталась набрать высоту. Я растянула телекинетические сети, стараясь уберечь Дитзи Ду от потери всего имущества, что она везла с собой. Снаряд магической энергии влетел в фургон, угодив по одному из металлических ящиков и расплавил его вместе с содержимым.

Я слышала выстрелы боевого седла Каламити. "Дэдшот" Каламити. Я уверена, что он настрелял на своё прозвище.

Один пегас из Анклава парил прямо позади нас. Драгоценные камни на его боевом седле затрещали, свечение стало ярче, когда пегас переключился на более мощные спарк-батареи. Я подняла Малый Макинтош, зафиксировав его на голове пегаса прицельным заклинанием. Мне не хватило времени сменить патроны, но если бы мне удалось попасть в забрало, уверена, пуля прошила бы его насквозь.

Меня жёстко отбросило назад, когда Дитзи Ду неожиданно резко затормозила. Гнавшиеся за нами пегасы, не успев сманеврировать, вмазались в задок фургона.

Мы начали движение, как только экипированные в черные панцири пегасы без сознания упали на землю.

Я левитацией складывала ящики по местам, когда Каламити залетел обратно.

349
{"b":"273641","o":1}