Литмир - Электронная Библиотека

- А потом, ты сказал, косяк начал делиться. Как тебя понимать?

- В буквальном смысле слова. Все это время косяк так или иначе представлял собой единую массу. Сейчас его конфигурация явственно меняется. Мы не сразу сообразили, что идет постепенная локализация двух очагов, но теперь это уже видно отчетливо. Они разнесены друг от друга примерно на три километра, так что внешне это напоминает неправильной формы гантель...

- Минуточку! - воскликнул Барнер. - Возможно, я дам объяснение! Язык бывает звуковой, но иногда...

- Может быть представлен и посредством зрительной динамики! возбужденно закончил Генри.

Швед в сомнении покачал головой.

- Об этом мы, конечно, тоже думали. В воздухе и сейчас кружит пара вертолетов. Наблюдение организовано самое тщательное, и все-таки пока военным похвастаться нечем. Они видят то же, что и мы - несимметричную гантель, медленно трансформирующуюся в два самостоятельных шаровидных скопления.

- Что значит - несимметричную?

- Значит, что одно из скоплений больше, другое меньше. Если тебя интересует соотношение, то это приблизительно один к пяти или один к шести...

- Черт возьми! - вскочив, Барнер заметался по каюте. - Все очень просто, Стоксон! Это все-таки язык, и они обратились к нам с простейшей фразой. В самом деле, не изображать же им таблицу Менделеева! Они прибегли к основе основ - изобразили главную биологическую аксиому: рождение нового существа. Перед нами классическая картина: мать и припавший к ее груди ребенок.

Кид громко хмыкнул.

- Если уж говорить об основе основ, то они должны были начать с изображения первородного греха. Без этого, как известно, детей не бывает.

- Балбес! - Барнер метнул на подводника яростный взгляд. - Что ты в этом понимаешь?

- Очень и очень многое, Джек. Когда дело касается первородного греха, могу тебя заверить...

- Брось придуриваться, Кид, - Стоксон поморщился. - Это серьезный разговор, и никого тут не интересует твой богатый опыт.

- Его место на палубе или в кубрике среди пьяной матросни, - хмуро проворчал Барнер.

- Сток! - Кид удивленно посмотрел на оператора. - Но ты ведь и сам не веришь в то, что он тут наговорил?

- Пожалуй, нет, - признался Стоксон. - "Сикстинская Мадонна" - это действительно чересчур. На мой взгляд, тут что-то иное.

- Предлагайте другие версии, я не против, - Барнер обиженно развел руками. - Только помните, - мы находимся в том положении, когда даже самая необычная идея не должна казаться сумасшедшей.

- Присядь, Джек, отдохни, - Кид огромной лапищей ухватил журналиста за пояс и подтолкнул к креслу. - Сток прав, на этот раз твоя фантазия разгулялась чересчур.

Плюхнувшись в кресло, Барнер протестующе взбрыкнул ногой.

- Хорошо, мое предположение вы отбросили. Посмотрим, что скажете вы!

- Что мы ему скажем? - Кид вопросительно взглянул на оператора.

Стоксон неуверенно пожал плечами.

- Что бы мы ни сказали, это будет только догадкой. Мой вывод: нужно ждать. Возможно, события сами подскажут ответ.

- А если нет?

Кид звучно зевнул.

- Если, не если... Чего ты хочешь от нас, Джек? Чтобы мы стали ясновидцами?

- Я хочу, чтобы мы думали. Думать - значит опережать события. По крайней мере мысленно. Что вы против этого имеете?

- Ничего, Джек, абсолютно ничего. Другое дело, что нам и думать пока не над чем. Кроме того, ты знаешь, кто контролирует ситуацию. Здесь мы на положении рядовых наблюдателей, не более того. Поведение косяка, конечно, нестандартно, но пока чего-то из ряда вон выходящего мы не видели. Деление встречается в природе сплошь и рядом. Те же пчелы, те же муравьи... Почему бы не делиться рыбам?

- Я хочу опуститься под воду, - неожиданно подал голос Генри.

- Похвальное желание, - Кид насмешливо кивнул. - А больше вы ничего не хотите? - он обернулся к Стоксону. - Кстати! Почему бы и нет? Сдается мне, это было бы интересно. И мне, и Джеку, и Генри.

Оператор удивленно шевельнул бровями.

- Выбросьте это из головы. Мы ведь до сих пор не знаем намерений Тореса. Да и капитан на это не пойдет. А без его разрешения...

- Что без его разрешения? - водолаз язвительно улыбнулся.

- Пойми, Кид, мы не можем самовольничать.

- А по мне - так идея хорошая. Мы и без того здесь засиделись, - Кид помахал рукой Генри. - Прошу прощения, малыш. Есть такой минус - люблю поехидничать.

- Кид, но это риск!

- С чего вы взяли, парни? Какой риск? Мы все равно стоим на месте, так? Когда тронемся, неизвестно. А компрессоры, аппараты, помощники - все это у нас есть. Можно потолковать с машинным отделением, чтобы в случае чего устроили маленькую поломку и чинились до тех пор, пока мы не вернемся. Разве не ты, Джек, еще пять минут назад убеждал нас торопить события?

- Не торопить, а опережать. Мысленно!

- Какая разница?

- Но вас могут увидеть!

- Кто? Мы отправимся ночью с фонарями и ручным эхо-зондом. Погода наладилась, стало быть, звезды и луна будут на месте. Словом, не вижу каких-либо причин отказываться от прогулки. Правда, пойдем без концов, потому как путь не близкий, но, думаю, не заблудимся... Эй, Генри! Я ведь не спросил тебя. Как ты с аквалангом - дружишь или нет?

Генри кивнул.

- Вот и отлично! Забьем аппараты, приготовим фонари, костюмы и прочую чепуховину...

- А если с вами что-нибудь случится? Или Торес надумает испытать косяк торпедой?

- Брось, Сток! Что за ерунда? Торпедой... - Кид скривился. - Случится что, вали все на меня. Вот и вся диспозиция.

Стоксон обернулся к Барнеру.

- Джек! Мы договаривались только о сборе информации! О спусках под воду речи не шло. Это тройной риск, как вы не понимаете!

- Ну, завел волынку! Двойной риск, тройной... - поднявшись, Кид приблизился к двери. - Считаю, что мы обсудили все. Верно, Генри? А машинное отделение я беру на себя.

- Кид!..

Дверь за водолазом захлопнулась.

- Ты мог бы поддержать меня, Джек.

- Сомневаюсь. Ты ведь его знаешь лучше меня. Уж если что втемяшится ему в голову, так это и колом не выбьешь. Кроме того, Сток, меня учили, что ценная информация всегда добывается с риском для жизни. Такая уж у меня профессия.

Оператор достал платок, нервно утер взмокший лоб.

- Вы ведете себя, словно дети! И совершенно не думаете о последствиях!

- Чего ты так разволновался, Сток? В конце концов, судовые ведомости заполнял Легон. В случае неудачи ты в стороне. Можешь стоять на мостике с капитаном и чертыхаться на наш счет.

- Ты не слишком высокого мнения обо мне, - Стоксон опустил голову. Хорошо. Поступайте, как считаете нужным.

- Выходит, ты - за?

- Нет, я против. Потому что не знаю, чем завершится эта вылазка. Но разумеется, я помогу вам, - Стоксон в задумчивости вытряхнул из пачки сигарету, стиснул ее зубами. - Кид уже сообщил вам о своем инфаркте?

- Да, а что?

- Он, вероятно, не сказал, что заработал его в армии. Должно быть, вы уже поняли, что Кид и такая штука, как подчинение, несовместимы. В армии ему пришлось несладко. Гауптвахты, ссоры с лейтенантами и так далее. В общем, все закончилось сердечным срывом. Из армии его списали, а потом он и в самом деле вылечился.

- Вот так номер! - Барнер покачал головой. - Я-то полагал, что это история всего-навсего шутка.

- Какие уж тут шутки. С тех самых пор он и не переносит военных. Думаете, чего он так загорелся? Рыбы его заинтересовали? Ничего подобного! Это он желает показать, как глубоко ему плевать на Тореса.

- В нашей ситуации подобное качество тоже может оказаться полезным.

- Я так не считаю, - Стоксон вытащил изо рта сигарету, с удивлением взглянул на нее и смял в ладони.

Генри опустил глаза. Впервые за короткое плавание он ощущал необыкновенный прилив сил. Как ни крути, Кид согласился на спуск, и сейчас Генри жаждал одного - скорейшего наступления вечера. Тревоги Стоксона ничуть его не смущали. Он чувствовал ход времени, как чувствуют его дети в ожидании новогодних подарков.

12
{"b":"27357","o":1}