То, из-за чего разгорелся весь сыр-бор, громоздилось по центру комнаты. Коробки и коробочки, ящики и ящички занимали половину ее объема и никак не способствовали чистоте и уюту. Лисса настаивала, чтобы все это вывезли как можно скорее за счет арендной платы. Крамп же уверял, что это ценный товар, принадлежавший прежней хозяйке, и вывозу он не подлежит как имущество, являющееся неотъемлемой частью лавки.
Судя по тому, что Брунгильда кинула свою собственность на произвол судьбы, мнение Лиссы о том, что это мусор, было близко к истине. Но что-то мешало Бетти выбросить все на помойку. Она тряхнула головой так, что хризантема на шляпке подпрыгнула, и решительно сказала:
— На заднем дворе должен быть сарай, это я видела в описании. Пусть все перенесут туда, нечего захламлять гостиную. А госпоже Брунгильде пошлите уведомление: если в течение месяца она свой товар не заберет, мы сочтем его мусором и выбросим на помойку. Все.
Крамп, возликовав, что так легко отделался, предложил осмотреть другие дома. Девушки хором воспротивились:
— Зачем? Нам нравится здесь.
Затем Лисса весомо добавила:
— Можно заключать договор, только внесите туда условие про имущество госпожи Брунгильды. Нашим поручителем выступает магистр Эмилис Авессалом.
Через полчаса договор был заключен. Эмилис внес задаток и обязался заплатить остальное в течение трех дней. Бетти положила в сумочку ключи и радостно обняла подругу:
— Лис, Лис! Наконец-то у нас будет свой дом!
Савард радовался значительно меньше. Он вдруг понял, что для него в этом доме места не предусмотрено.
Но дело было сделано. На какое-то время девочки обрели пристанище в населенном мире. И теперь ему надо доказать, что он в их жизни не третий лишний. Если Лисса для него — всего лишь ученик, то Бет…
Демон так и толкал его в спину, напоминая, что ждать, когда до него снизойдут — не в в правилах самого Саварда. Настоящий мужчина берет свое, ни на кого не оглядываясь. Только вот с Беттиной этот номер не пройдет. Она вроде тихая и скромная, но в критические моменты в ней просыпается воин. Тот, кто скорей умрет, чем сдастся.
Приходится сидеть в засаде, каждый день доказывая любимой, что он друг, а не враг, каждый раз подманивая ее все ближе. А девочка на редкость осторожна. Только он было решил, что стал своим в их теплой компании, и тут такой удар. Помощь они приняли, но в свою песочницу не взяли. В новом доме даже нормальной гостевой комнаты нет. Этим ему явно хотят сказать: ты — сам по себе, мы — сами по себе.
А если он станет давить и настаивать, сидеть ему в гордом одиночестве на этой их базе и писать на себя жалобу.
Ну что ж, он примет правила игры, станет участвовать в их бизнесе и, дождавшись благоприятного момента, потихоньку перетянет одеяло на себя.
Но пока девчонки неразлучны, ситуация вряд ли изменится в его пользу.
Лиссу надо отвлечь.
Для этого годится и Джимми, и таинственный незнакомец, а если напрячь мозги, можно еще что-нибудь придумать. Бетти же для начала надо завалить заказами, да такими, которыми ей будет удобно заниматься на базе, там, где от Саварда ей не скрыться. А в лавку нанять кого-нибудь. Да ту же Лиссу посадить!
Он так увлекся, что забыл о том, как его ученик замечательно умеет обращаться с деньгами.
Тут в его размышления вклинился Мил, который попросил напомнить Беттине о четырех амулетах-переводчиках.
Напомнить? Ой, он же ей еще ничего не сказал! Кстати, вот случай засадить ее за работу. Савард огляделся и с удивлением заметил, что, пока он размышлял, вся компания успела выбраться из нового дома и вернуться к ратуше.
Лисса решила не откладывать на потом занесение нового адреса в реестр, схватила договор и, махнув Бетти рукой, устремилась внутрь. Как по заказу.
Савард обратился к артефакторше:
— Беттина, мы вчера разговаривали с Милом… В общем, если ты сделаешь ему четыре амулета-переводчика, он возьмет на себя все расходы По аренде за полгода.
Бет обрадовалась:
— Ой, это же замечательно! Мы не будем чувствовать себя в долгу., - тон ее стал деловитым, — Парочку я смогу ему отдать сразу в следующий визит. У меня есть готовые. А остальные… Мне пока не из чего их сделать.
— Из лисилийского золотого? У меня есть несколько.
— Из него одного два выйдут. Только мне нужны мои инструменты.
Отлично! Этого он и добивался. Инструменты-то остались на базе. А там… Он отправит Лиссу выслеживать неизвестного, а сам сядет в засаду караулить Беттину. Просто будет рядом. Она скоро привыкнет, и тогда…
Что «тогда», он додумать не успел: из ратуши вылетела довольная Лис.
— Все, мы в реестре вместе с адресом. Через три дня все документы вступят в силу и мы можем открываться. Давайте скорее домой, на базу! Возьмем товар, надо уже расставить его в лавке. Ах, еще вывеска…
Ее напор чуть не смел всех наземь. Опомнившийся первым Мил проговорил со смехом:
— Дорогая барышня, куда ты так спешишь? Налетела, закружила… Предлагаю пойти к нам пообедать, а затем делайте что хотите. Заказывайте вывеску, бегите за товаром… Да, — обратился он к Бетти, — мой друг Вер сообщил цену моей помощи?
Девушка от неожиданности покраснела.
— Это вы про амулеты-переводчики? Я сделаю их для вас как можно быстрее. Могу еще накопителей подбросить… Все-таки вы нам очень помогли.
— Не откажусь. И считай, что ты мне ничего не должна. Наш с Алессой дом для вас всегда открыт.
Девушки начали благодарить Эмилиса на разные лады. Несмотря на общую настороженность, к этому добродушному хитрецу они испытывали определенное доверие: кроме денежной выгоды ему от них ничего было не надо, и он даже готов был вкладываться в ожидании будущих барышей.
Глядя на то, как искренне ЕГО девочки выражают свою приязнь Милу, Савард ощутил укол ревности. Да, ни Мил Беттине, ни Беттина Эмилису не нужны, но почему она смотрит на того так тепло и открыто? А его она всегда благодарит так… как будто с оговоркой. Не доверяет? А с чего тогда Милу такое доверие?
По сравнению с Эмилисом сам Вер был всегда простаком и рубахой-парнем, даром что по магической иерархии смог выше подняться.
Но архимаг от магистра отличается не хитростью, а уровнем силы и знаниями. Положим, Эмилис своими знаниями трех архимагов за пояс заткнет, но сила у него умеренная. Все-таки драконья кровь у него сильно разбавлена человеческой, а наследия других магических рас и вовсе нет.
Да тьфу с ним, с Эмилисом! А вот как сделать так, чтобы Бетти смотрела на него, Вера, с таким же доверием? Он ли не старался, а результата пока все нет.
* * *
Когда, после весьма вкусного обеда в доме Авессалома, девушки с профессором переправились в мир, где их ждал выстроенный общими силами домик, там уже спускались сумерки.
К разочарованию Саварда в ловушку никто не попался. Дом спокойно ждал хозяев.
Для начала профессор снял защиту, а затем заставил Бетти и Лис по очереди приложить ладонь к деревянному кругляшу-спилу, который вытащил из-под табуретки, стоявшей у входа, а затем сунул его обратно. Оказалось, к нему он привязал замыкающее заклинание. Теперь охранное плетение должно было узнавать хозяек.
Затем пошел хвастаться своими достижениями. Теперь из кухни дверь вела в ванную комнату. Настоящую, с каменной ванной и льющейся в нее из крана горячей водой. Смущаясь, Вер произнес:
— Я еще хотел туалет сделать… Надо было там же, где насос, и вазу для этого дела купить. Унитаз называется. Странное название.
— Почему странное? — вылезла Лисса, — нормальное название. Сокращенное. «Универсальный таз», куда все, что хочешь, можешь вылить.
Бет уставилась на подругу огромными недоумевающими глазами, и вдруг покатилась от хохота.
— Лис, ты скажешь тоже… Универсальный таз… Может, унифицированный?
Лисса и не думала сдаваться:
— И это вариант. А, что тут долго говорить… В следующий раз купим таз этот.