— Вечером приходил управляющий, — растерянно ответила жена, — и сказал, что тебя бек к себе зовет.
— Он сказал именно так?
— Да. И не только тебя. А еще и мужа Ум-Омар.
Ибрагим задумался, потом позвал Юсефа, жившего по соседству, и пошел ему навстречу.
— Слушай, Юсеф, у моего брата, что живет у бедуинов, случилась беда. Я сейчас поеду к нему, а ты скажи управляющему, если спросит, и всем остальным, что я, мол, забыл в городе инструмент и пришлось возвращаться.
Ибрагим оседлал лошадь и перед отъездом посоветовал Юсефу тоже уехать, так как с минуты на минуту могут нагрянуть с обыском французские солдаты. Словно почуяв беду, лошадь резво бежала, унося хозяина от дома. Ибрагим свернул в поле, нашел спрятанные там четыре винтовки, завернул в абаю и положил в переметную суму. После этого он поскакал прямо в Каср бен Вардан, где жил его друг — бедуин. По дороге Ибрагим размышлял о том, что к восходу солнца он будет уже на месте, три винтовки продаст, а четвертую, обрез, оставит себе. Дома у него надежно спрятана винтовка с длинным прикладом.
Чтобы его не узнали, Ибрагим надел бедуинское платье, а голову обмотал белым в красную клетку платком. Мысль о том, откуда Занубия узнала о винтовках, не покидала его. В душе он был очень благодарен ей. Прежняя неприязнь исчезла. Неужели он мог ошибаться в ней? Да, спасая ему жизнь, она поступила как верный друг.
Лишь показались первые лучи солнца, а Ибрагим уже был возле пустыни.
На рассвете ушел из деревни и Юсеф. В это же время солдаты оцепили деревню и стали избивать всех подряд, не щадя ни стариков, ни женщин, ни детей. Они вламывались в дома, все крушили, к великому удовольствию беков. Но винтовок на поле Ибрагима не нашли.
Кроме охотничьих ружей и старых сабель, они ничего не обнаружили.
— Где винтовки?! — в ярости вопил Сабри-бек.
— Я спрятал их в скирде, — дрожащим голосом отвечал управляющий Рашад-бека, — как ты велел. Можете спросить у своего управляющего. Он был со мной.
Но Сабри-бек не унимался.
— Вы продали их бедуинам, негодяи! — в негодовании орал он.
Глаза у Сабри-бека налились кровью, и он кинулся избивать управляющего Рашад-бека.
— Мой господин, но мы сделали все, как было велено, — обратился управляющий Сабри-бека к Рашад-беку.
— А никому не сболтнули? Занубию видели?
— Никого не видели. Как только спрятали, тут же уехали вас догонять.
— Ну погодите, — кричал Сабри-бек, — я до вас еще доберусь! А сейчас убирайтесь с глаз моих долой!
Управляющие трусливо топтались на месте до тех пор, пока Рашад-бек не вытолкал их за дверь.
В полдень французские солдаты ушли из деревни. Беки уехали в Ум-Ражим вместе с управляющим Сабри-бека, а управляющий Рашад-бека, как всегда, пошел пить чай к Занубие.
— Что это у тебя лицо в синяках и распухло? — удивленно спросила та.
— Это бек так меня разукрасил. Зубы выбил, — грустно вздохнув, ответил управляющий. — Чуть не убил.
— А в деревне что было! — взволнованно стала рассказывать Занубия. — Солдаты открыли стрельбу, всех грабить стали. У меня отобрали барана, кур и застрелили собаку. Люди не знали, куда бежать, что делать. А солдаты ради забавы стреляли в кур, только перья летели. Пришлось открыть все ворота и двери, чтобы эти чертовы изверги их не выломали.
— Знаешь, за что бек меня избил? — прервал ее управляющий. — Пропали четыре винтовки, которые мы с его управляющим спрятали в скирде соломы. Во время обыска их не нашли, и теперь бек во всем винит меня. Скажи, ты не видела вчера шейха после моего отъезда?
— Нет, — быстро ответила Занубия. — Когда я принесла чай, никого уже не было. Я так удивилась. Но еще раньше шейх мне сказал, то поедет в город, к хаджи. И действительно, поднявшись на крышу, я увидела на дороге вашу машину, а вдалеке шейха на лошади. Это тебя дьявол рукой бека так изуродовал. Вечером вернется шейх, и я попрошу его почитать суры из Корана, чтобы спасти тебя от сатаны.
Занубия побежала к Ум-Омар за каким-нибудь снадобьем, чтобы полечить управляющего, и попутно рассказала, что после обыска на ячменных полях того избил дьявол. Вышли женщины из соседних домов, подошли к управляющему. Их лица выражали удивление и ужас.
— Я знаю, что на ячменных полях водятся дьяволы, — говорила Занубия. — Однажды старая бедуинка рассказывала, что когда она пасла там овец, то видела женщину неземной красоты, с длинными, до пят, волосами. Бедуинка прочла молитву, и красавица мгновенно исчезла. Ясно, что это была дьяволица.
— Зачем же ты пошел на ячменное поле? — обратилась она к управляющему. — Забыл, что там водятся дьяволы?
— Будь проклят тот час, когда я пошел туда! Вот и наказан за это.
Было далеко за полдень. Люди приводили в порядок свои дома. Ум-Омар делала пострадавшим примочки, готовила мази, перевязывала. Ей помогала Фатима.
Беда сплотила людей. И вся деревня стала одной большой семьей.
К вечеру вернулся Юсеф, немного позже Ибрагим, а когда время близилось уже к полуночи, в деревню возвратился шейх — он сообщил об аресте учителя Аделя. Деревня была взбудоражена слухами о дьяволах, укравших винтовки. Рашад-бек, узнав о них, сделал вид, будто поверил:
— Я знаю, что в этих полях водится нечистая сила. Поэтому не надо туда ходить в одиночку. А вообще, неплохо, что там поселились дьяволы. Пусть сторожат поля от воров.
Бек уже было собрался покинуть деревню, но перед отъездом отдал последние распоряжения: со следующего дня начать возить чечевицу.
— Работайте спокойно. Солдаты вас больше не тронут. Мы с Сабри-беком и Ахсан-беком позаботились об этом. Мы не допустим, чтобы они уничтожили деревню.
Ночью Сабри-бек вернулся домой, там его уже ждали Рашад-бек с Ахсан-беком. Они долго сидели в саду у фонтана, бурно обсуждая события прошедшего дня.
— Все получилось как нельзя лучше, — обрадованно сказал Сабри-бек. — Мы как следует проучили крестьян и теперь надолго отбили у них охоту бунтовать. Так что крушений в ближайшее время не будет, к тому же крестьяне благодарны нам за заступничество. Я уверен, что урожай они соберут на совесть.
— Знаете, какие слухи ходят по деревне? — спросил Рашад-бек. — Говорят, что на моего управляющего напал сам дьявол. Эту новость мне сообщил перепуганный насмерть староста.
Тут беки громко захохотали.
— Тогда я приказал старосте собрать крестьян и сказать, чтобы поодиночке не ходили через ячменные поля и чтобы не крали ячмень, не то их ждет наказание дьявола, — весело продолжал Рашад-бек.
— Надо сообщить о начале уборки французскому советнику, — переменил тему разговора Ахсан-бек. — Может быть, он даст нам грузовики.
— Отличная идея, — поддержал его Сабри-бек. — Сейчас я позвоню ему, если не возражаете.
Советник, оказывается, сам собирался звонить Сабри-беку. Он назначил им встречу через полчаса у жены начальника станции.
Захватив с собой подарки и всевозможные закуски, беки поехали на станцию.
Там во дворе уже резали баранов, раскладывали костер, готовили вертела. Вскоре аппетитно запахло жареным мясом. За столом вновь зашел разговор о крушение. Все пили за здоровье советника, сумевшего в короткий срок ликвидировать последствия катастрофы. Уже было далеко за полночь, а веселье не прекращалось. Наконец гостей стало клонить ко сну. Первым уехал советник, пообещав выделить грузовики для уборки урожая. Вслед за советником уехали и беки, уговорившись на следующий день в полдень встретиться в деревне Рашад-бека.
Ночь опустилась на землю, неся людям короткий отдых, а на рассвете все уже были на ногах. По дороге непрерывным потоком катились арбы, вздымая густые столбы пыли.
— Что-то рановато в этом году начали убирать чечевицу, — заметил Ибрагим Абу-Омару. — Обычно ее вывозят после бобов.
Абу-Омар иронично усмехнулся:
— По-видимому, на чечевицу поднялась цена и бек заключил с французами контракт, за это он получил хороший барыш. Но нас это не должно касаться. Наше дело — хорошо работать.