бы хорошо пополнить его гарнизон. Если кто-нибудь из
вас желает возвратиться, он может это сделать немед-
ленно. В Сан-Мигеле он будет иметь такие же участки и
получит столько же индейцев, как и прочие оставшиеся
там колонисты.
Девять человек заявили о своем желании покинуть
отряд и вскоре оставили товарищей. Отряд был очищен
от недовольных, и можно было двигаться дальше, не бо-
ясь вспышки.
Прошло еще пять дней, а до Кахамальки все еще бы-
ло далеко. От инки никто не приходил. Чтобы выяснить
положение, Пизарро послал вперед Эрнандо де-Сото с
несколькими кавалеристами, асам остался на привале.
Через несколько дней де-Сото возвратился и привез важ-
ные сведения.
Ему удалось добраться до небольшого города Кахас,
где стоял военный гарнизон. Сначала перуанцы хотели
вступить с ним в бой, но, когда узнали о его мирных на-
мерениях, начальство крепости встретило его гостепри-
имно и разрешило побывать в окрестностях. Он посетил
другой, более значительный город - Гуанабамбу. Там
большие красивые дома, хорошо укрепленная крепость.
У входа в город выстроено обширное здание, где соби-
рают налоги с привозимых на рынок продуктов. Торгов-
цев на базаре де-Сото не видел, видел только земледель-
цев, обменивающих излишки своего хозяйства на нужные
им предметы. Из Гуанабамбы широкая дорога ведет в
центр страны. Она выровнена, по сторонадее проведены
выложенные плитами каналы с чистой проточной водой,
а через определенные расстояния построены дома для
ночлега путешественников. Это государственные_ гости-
ницы. Дорога тянется на много миль и связывает наибо-
лее важные населенные пункты. Говорят, таких дорог
много.
Когда де-Сото собирался возвращаться обратно, при-
шел знатный перуанец и сказал, что Атагуальпа поручил
Перуанские древние сосуды.
ему приветствовать чужеземного вождя и поднести по-
дарки. Перуанец отправился вместе с отрядом де Сото и
теперь ждет приема.
Пизарро принял посла. Дары состояли из двух камен-
ных сосудов прекрасной работы, шерстяных вышитых
золотом тканей и сушеной, особенным образом приготов-
ленной гусиной кожи, которую туземцы толкли в поро-
шок и употребляли в качестве духов. От перуанца Пи-
зарро наконец точно узнал местопребывание Атагуальпы:
Атагуальпа действительно находился под Кахамалькой.
Его лагерь разбит там, где из гор бьют горячие источ-
ники. Он изволит отдыхать и принимает ванны. Туда он
и приглашает в мости чужеземного вождя.
На другой же день отряд снялся и тронулся в путь.
Вперед послали индейца, которому велели сообщить Ата-
гуальпе о приближении белых и уверить его от имени
Пизарро, что пришельцы не имеют никаких враждебных
намерений. Кроме того, гонцу поручили хорошенько
осмотреть дорогу и через отправленного с ним товарища
известить, Пизарро, нет ли по пути засад и не замечается
ли передвижения войск.
Вскоре дорога раздвоилась. Узенькая лента, почти
тропинка, обрывистая, крутая, ухабистая, вела прямо.
вверх, к высокому горному кряжу, за которым располо-
жена Кахамалька. Направо от нее ответвлялась широкая
ровная дорога на Куско, как бы приглашавшая солдат
свернуть в сказочный город дворцов, храмов и золота.
В Кахамальке - многотысячная армия, в Куско - богатая_
и легкая добыча. В самом деле, не свернуть ли?
Солдаты оробели. Теперь, когда нужно сделать вы-
бор, все ихсомнения и+ страхов встали с новой силой. Не
лучше ли избежать опасной встречи? Не лучше ли устро-
ить набег на столицу, взять из нее .все, что можно, а
потом вернуться обратно и, сев на корабль, возвратиться.
в Панаму? Так думали многие, а некоторые высказывали:
это открыто, но Пизарро не мог принять этот план. Во
первых, встречи с войском Атагуальпы все равно не избе-
жишь, а во-вторых, разве можно размениваться на ме-
лочи, когда дело идет о целой империи? Ради простого
разбойничьего набега не стоило пускаться так далеко. Не
жалкие пригоршни золота пришел он завоевывать, а ко
ролевство. И без королевства он отсюда не уйдет.
Ночь. Солдаты расположились на привале и, поежи-
ваясь от' холодного воздуха высот, грелись у костров.
Для Пизарро была разбита палатка, но он не мог спать.
Он ходил и думал, и чем больше думал, тем тревожнее
становилось у него на душе. В Кахамальке, в Куско -
всюду грозят опасности, всюду подстерегает смерть.
Судьба как будто уже закинула петлю на шею старого'
безумца. Что же делать: отступить, итти прямо, свернуть
на столичную дорогу? Кто ответит, кто даст совет?
Пизарро опустился на колени: он молился, но и перед.
распятием он лицемерил так же, как и перед людьми.
- Ты видишь, что цель моя -обратить в христиан-
ство миллионы человеческих душ. Я для тебя несу все
эти труды и иду навстречу опасностям! Так помоги же
мне! Помоги!
Пизарро начало казаться, что и в самом деле ему для
себя ничего не нужно. Не нужно золота, не нужно на-
местничества, не нужно власти нужно только, чтобы
индейцы строили церкви и ходили к падре исповедовать-
ся и причащаться. В сущности, он не завоеватель, а про-
п оведник, апостол. Так пусть же небо его выручит!
- Помоги, пресвятая дева, помоги! - повторял он.
- И поможет, сын мой, - раздался вдруг голос у
входа.
Пизарро вздрогнул, боясь обернуться. Уж не пришел
лик нему сам архангел Михаил, князь небесного воин-
ства? Нет, это только падре Вальверде, начальник мона-
шеской братии. Лицо у падре Вальверде худое и суро-
вое. Шестьдесят с лишком лет прожил он на свете, рабо-
тая во славу католической церкви. Ему надо подарить пап-
скому престолу миллионы новообращенных язычников.
Если можно, он обратит их словом, если нельзя - мечом.
В случае успеха ему обещали в Риме кардинальскую
шапку. И он готов всем рискнуть и на все пойти. Он
угадал тревогу вождя и пришел его ободрить.
- Как ты можешь сомневаться в небесной помощи,
сын мой? - начал он. - Вспомни, за последние два года
вся жизнь твоя - сплошное чудо. Разве не чудом избег
ты смерти на острове Горгоне? Разве не чудо королевская
грамота? Разве не чудо твои победы над неверными? Не-
ужели ты не помнишь, как во время схватки с жителями
острова Пуны над твоим отрядом появился архангел
Михаил со своими ангелами, а над индейцами Вельзевул
со своими демонами и. Михаил победил Вельзевула и бе-
совские полчища с,жалобным визгом улетели?
- Да, верно; верно, - подтверждает Пизарро.
Правда, сам он не видел ни ангелов, ни демонов. Брат
Эрнандо тоже не видел, и Педро де-Кандиа тоже не ви-
дел. Никто, кажется, не видел, кроме отцов доминикан-
цев. Но они видели - значит, так оно и было.
Падре Вальверде говорил долго и горячо. Когда он
ушел, у Пизарро горели глаза, и от недавней робости не
осталось и следа. Рано утром он созвал солдат и обра-
тился к ним с пламенной речью.
- Будьте смелыми, идите вперед, - убеждал он. -
Бог вступится за нас. Он предаст в наши руки язычни-
ков. Недаром видел я сегодня во сне огненный меч вон
над этими высотами. Туда нам и надо итти. Там - побе-
да, золото, отдых.
По узкой, опасной дороге тронулся испанский отряд к
Кахамальке, поблескивая на солнце латами, шлемами,.
копьями. Раскаленная сталь жгла плечи. Спина ныла под
тяжестью вооружения. Яркий свет отвесных лучей резал
воспаленные глаза. В разреженном горном воздухе сердце