Литмир - Электронная Библиотека

провианте и о продовольствии людей, чтобы и они поступали

так же.

Адмирал Ушаков. Том 2, часть 2 - _43.jpg

Содержание поста в южной стороне пролива Корфу поручил

я во все предосторожности и исполнения флота капитану 1 ранга

и кавалеру Сенявину, посему с вверенным вам кораблем «Заха-

рий и Елисавета» имеете следовать ко мне в соединение к

эскадре; останьтесь там только от сего времени на один день, пока

узнаем обстоятельно о судах показавшихся — неприятельские ли

они или какие другие, чтобы их переловить, забрать в плен или

по крайней мере не допустить ни одного из них пристать к

берегам острова Корфу, а особо к городу и крепостям и к острову

Видо. Крайне недоволен я нерачительным вашим исполнением

и неосторожностями в пропуске третьего дни ночью французского

судна, пришедшего в крепость, которое в дневное время еще

прошло мимо вас. Вы были неосторожны, пропустили его, а упустя

время, снялись с якоря, не имели надлежащих осторожностей

в осмотрителъностях, что за ними шли в погонь акат «Ирина»

и шебека «Макарий». Они к вечеру в темноте уже оное судно

нагнали, принудили его к сдаче; шебека «Макарий» хотела его

уже взять, но вдруг подошли вы сперва к акату «Ирине»,

остановили его от исполнения; он с вами перекликался, сказал вам

и. о шебеке «Макарий», к которой вы шли с кораблем, но шум

и беспорядок па вашем корабле не дозволили вам расслушать

его.слова; прошли вы прямо на нашу шебеку, «Макарий», не

осмотрясь, не сделав ему никакого о себе сигнала и опросу,

начали по нем стрелять, разбили все паруса и реи на оной шебеке,

переломали и ее повредили, а в сие время пленное французское

судно, пользуясь вашею ошибкою, спомоществуемое пришедшей

к нему галерою, ушло под крепость и чрез то не только

повредили и разбили вы наше судно понапрасну, [но] спомоществовали

уйти под крепость пленному неприятельскому судну. Я не

премину таковую неосторожность вашу исследовать и исполнение

учинить как должно, о чем вам сим дано знать.

Адмирал Ушаков. Том 2, часть 2 - _44.jpg

Рапорт ваш о бывшем сражении вашем я получил, крайне

сожалею, как вы допустили себя, фрегат вам вверенный, быть

под крепостью почти вплоть подле берега, даже под картечными

выстрелами, фрегат подвергали вы совсем пропасть, бог один

только спас вас чудесами, что крепостными выстрелами вас не

потопило, для чего были вы столь неосмотрительны; ежели вас

сносило штилем и течением, вы бы благо-временно положили

якорь дальше от крепости, сие должно было непременно брать

в рассмотрение и осторожность, теперь же вы подвергли

фрегат повреждению, чего может быть и исправить здесь нечем,

касательно до бою с кораблем французским, при таковых ваших

худых обстоятельствах, в каких вы находились, действие

фрегата артиллериею, по известию, ко мне дошедшему из крепости,

было хорошо, из крепости видели, что многие выстрелы ваши

были действительны и прямо в корабль и на корабле заметна

была великая тревога, но, какое именно он повреждение имеет

еще неизвестно; французы сбираются небольшими судами

сделать нападение на Беницу и ее разорить, и мельницы истребить

и ограбить. Когда наши акат «Ирина» и шебека «Макарий»

стояли там, генерал французский проговаривал и предпринимал

против их послать галеру, бомбардирский [корабль] и еще

маленькие суда, чтобы их атаковать, а буде они, окажутся не

сильны, говорил, что пойдет корабль «Женеро», но это не

почитаю я возможным, и не думаю, чтобы приближался, но как

акат «Ирина» оттоль отошла да и шебека «Макарий» удалилась

для предосторожностей на время извольте стать вы с фрегатом

близко того места и шебека «Макарий» будет с вами,

расположите себя на якоре, как должно выгоднее, чтобы можно было

вам корабль отбить, ежели он подойдет. Думаю, лучше быть вам

на шпринге; изберите место, которое вас несколько могло бы

хотя от одной стороны прикрывать; ежели корабль пойдет к вам,

то другие наши корабли пойдут его атаковать, а в случае

надобности, ежели итти в погоню или в бой, должны вступить; корабль

«Захарий и Елизавета» впредь до повеления должен остаться

там с «Петром» на малое время, только до того времени пока об

судах показавшихся узнаем обстоятельнее, оные суда по

сигналам значатся купеческие, а ежели здешние тревожат меня и,

думаю, понапрасну, сказывают будто они считая от нас, где я стою

с кораблем к норд весту против порта Тимони, или как они

называют Картичи будто пристали к берегу и будто начинают уже

десант высаживать. Кажется, сие хотя невероятно, но принужден

я брать все предосторожности для того и вас на этом посту

определяю. На малое время, на таковой случай, ежели албанцы от

Беницы и Горицы отделятся и буде пойдут к тому месту, на та-

коеой случай, чтобы французы не сделали вылазки, а паче на

гребных судах своих не приближались бы к сему месту, не

разорили бы, да и пшеницу, для эскадры нашей купленную, чтобы

ее и людей наших, при ней отеюдова посланных, не захватили бы,

а когда вы с фрегатом будете стоять, избрав к защите удобное

место, тогда все оное отвращено быть может, и из них исполните

все то, что по благсрассмотрению вашему окажется полезное

и имейте всякую предосторожность; об оном предписании дайте

от себя знать, или какие пошлите к господам Селивачеву и Се-

нявину, которому о прочих исполнениях от меня предписано,

о повреждениях фрегата вашего дайте мне знать подробнее,

обстоятельно описав именно что необходимо надобно переменить

новым, то я и велю здесь заготовлять, с шебеки «Макарий»

того же ожидаю.

Адмирал Ушаков. Том 2, часть 2 - _45.jpg

Повелеваем вам, избрав из находящихся под командою

вашею одного штаб-офицера, отправить его в Черную гору к

тамошнему митрополиту для изъявления ему и всему народу

черногорскому о мирном нашем к ним расположении и о

благоволении.

Адмирал Ушаков. Том 2, часть 2 - _46.jpg

Господин вице-адмирал Ушаков! Хотя для перевозу

гарнизона, назначенного в Мальту, от нас и повелено вам послать из

эскадры, начальству вашему вверенной, несколько судов

в Одессу, но как сказанный гарнизон отправится вместе с

войсками, порученными генерал-лейтенанту Герману, к порту Заро *,

куда пришед и будет ожидать перевозных судов, почему и

повелеваем вам нужное число судов, не посылая уже в Одессу,

отправить оные к порту Заро, что для вас гораздо будет удобнее,

ибо вы и плавание свое имеете поблизности 2 сих мест.

Павел

Адмирал Ушаков. Том 2, часть 2 - _47.jpg

Рапорт вашего превосходительства от 10 числа сего месяца

о благополучном прибытии вашем с двумя 74-пушечными

кораблями в остров Занте получил и в рассуждение надобностей

оных кораблей быть в здешнем месте предписать имею как наи-

возможно скорее быть к острову Корфу в соединение к эскадре,

чего я ожидаю.

Адмирал Ушаков. Том 2, часть 2 - _48.jpg
.

По получении сего немедленно с вверенною вам

бригантиною 1 от острова св. Мавры извольте следовать в соединение

к эскадре, при острова Корфу находящейся, и явиться ко мне.

Содержание караула и брандвахты на время отсутствия вашего

до присылки от меня другого судна поручите офицеру, кто от

господтша капитана Сенявина в острове при крепости оставлен.

Пишете вы, что провианту на ваше судно не отпущают

надлежащего количества, извольте объявить от меня господину Орио"

18
{"b":"270698","o":1}