В пределы наши отправлены из-за границы два
лазутчика: первой из Кенигсберга, от тамошнего коменданта
генерал-майора Иорка, полицейский комиссар Гейбах,
имеющий от роду 40 лет, сложения крепкого, растороцен, говорит
хорошо по-польски и обыкновенно ездит на своих лошадях.
Второй из Гданска, от тамошнего губернатора Раппа,
французской службы подполковник Шенбек и при нем находится
лифляндской уроженец Пфейферт, служивший
унтер-офицером в гвардейской артиллерии.
Извещая о сем ваше высокопревосходительство,
предлагаю начальникам войск вверенного вам корпуса предписать,
чтобы содержа сие в тайне, старались открыть
вышеупомянутых шпионов, естьли бы они показались в местах
квартирного расположения и, задержав их, немедленно прислать ко
мне с нарочными.
Кн[язь] Багратион.
Из статейного списка, представленного ко мне Нотебург-
ского пехотного полка от подполковника Жохова за минув-
шей март м-ц, усматриваю я, что во оном полку содержится
под арестом за побег и утрату казенных вещей рядовой
Иван Малаев, и что снятой с подсудимого допрос еще
прошлого 811-го года декабря 25-го препровожден к бригадному
командиру полковнику Селиверстову, но от него никакого
решения не последовало. Судя по времени, удивляюсь
медленности полковника Селиверстова, тем более, что причиною
его подсудимой Малаев в продолжении 3-х месяцев не
разрешается в судьбе его и следственно оттого понапрасну
изнуряется под стражею и отвлекается от службы. Почему за
нужное Нахожу предписать вашему превосходительству дело
сие приказать окончить со всею поспешностию, а виновным
кто в сей медленности окажется причиною, сделать
строжайшее замечание с подтверждением всем тем, от кого
зависят таковые конфирмации, чтоб оные впредь непременно
всегда оканчиваемы были в предписанной срок.
[Генерал от инфантерии князь Багратион,]
ЦГВИА, ф. 103, оп. 209г, св. 36, д. 1, ч. 2,
.
Спешу благодарить ваше высокопревосходительство за
уведомления, полученные мною в отношении от 10-го сего
месяца за № 74 К Предмет их слишком важен, чтобы не
заставить меня сделать некоторых замечаний о положении,
в котором находится командуемая мною армия.
Движение наступательное или оборонительное оной
зависит точно от количества войск, ей противупоставленных.
Полагаю, что при начатии военных действий получу я на сей
счет подробнейшие замечания от вашего
высокопревосходительства, ибо вам более известны политические дела и
пункты, на которые неприятель устремит свои силы. До сих
пор кажется, что сбираются оные в окружность Данцига,
против же себя вижу я армию из 70 000 человек баварцев,
саксонцев, виртенберцов и баденцов состоящую. Письмо,
при сем в оригинале прилагаемое, извещает о сем, согласно
со слухами до нас из Галиции доходящими 2. По сему
предположению, движение мое должно быть наступательное, тем
более, что ваше высокопревосходительство уведомляете меня
в прежних письмах, что обсервационная армия, собранная
между Житомира и Тарнополя, будет надзирать движение
австрийцев, в окрестностях Лемберга находящихся,
Я не могу скрыть от вашего высокопревосходительства
желание мое, чтоб наши армии даже в движениях
оборонительных делали неприятелю сильное сопротивление, удаляя
его от границ наших впродолжение всей кампании. Его
единственная надежда в выигрыше сражения, й хотя
осторожность требует, 41 об мы сколь возможно от сего
удалялись, но и в случае потери с нашей стороны, лишь в самой
крайности должно помышлять об отступлении, толико во
всех отношениях вредоносном.
Впрочем все предосторожности взяты будут в подобном
несчастии. Наши магазейны простираются до Житомира, в
одном Новограде-Волынском их не состоит, но я уже
принял меры к учреждению и там запасов, дороги осмотрены.
Что же принадлежит до правого моего фланга, я
предполагаю, что ваше высокопревосходительство предписали, чтобы
пункты: Брест-Литовский, Пииск и Мозырь были довольно
укреплены, дабы могли быть защищены резервными баталио-
нами, к сему уже назначенными. Пункты сии чрезвычайной
важности, равно как и течение реки Припет.
Что же принадлежит до позиции Киева для решительного
сражения, долгом поставляю донести вашему
высокопревосходительству, чю я считаю оную совершенно невыгодной и
по местоположению и по пекущей в тылу армии реке,
переправа чрез которую, быв трудна во всякое время, еще
более невозможна в случае неудачи. Мне кажется, что
позиции на левом берегу Днепра и под прикрытием города были
бы гораздо выгоднее для последственных операций. Но
должно полагать, что мы не будем никогда* в сей крайности
и помнить, что в последнюю войну семьдесять тысяч
человек, без запасов, в открытых местах, шесть месяцев
противоборствовали победоносной армии Наполеона, и что силы,
им ныне против нас собираемые, ежели и сравнятся с нами
числом, то верно уступят в усердии и достоинстве.
Я послал нарочного в Каменец-Подольский и Хотин в
рассуждении перевоза артиллерии и укрепления последнего и
о полученных оттоле извещениях не премину донести
вашему высокопревосходительству.
Прежде окончания моих замечаний, я обращаюсь вновь
к обсервационной армии и полагаю, что весьма полезно бы
было когда бы генерал Тормасов занял уже важнейшие
пункты между Житомира и Тарнополя прежде начатия
движений, ибо, по всем слухам, до нас доходящим, Австрия,
хотя сие казалось бы невероятным, берет деятельное
участие в сей войне, держась стороны нашего неприятеля.
Равномерно полезно б было, когда б находящиеся в Мозыре
резервные баталионы приступили к укреплению Пинска и
позиций, которые имеем мы в виду, для отпора неприятелю.
В заключение позвольте мне сказать вашему
высокопревосходительству, что я крайне сожалею о начатии нами дви-
жений ранее, чем обстоятельства того требовали. Дожди й
дурное время умножали число больных в армии. Надеюсь
однако же, что с хорошей погодой уменьшится число оных,
чего я с нетерпением ожидаю.
Генерал от инфантерии князь Багратион.
С прибытием на настоящие кантонир-квартиры, как и из
прежде отправленных моих донесений, вашему
высокопревосходительству известно, что войски, проходя не близкое
расстояние в самое ненастное время, подвергались
простудным разного рода болезням.
В селениях, которые занять должно было неизбежно под
квартирование, мы нашли самых жителей, имеющих цынгот-
ные болезни, при непомерном стеснении в квартирах
усилившиеся гораздо более.
Желая предотвратить распространение болезней, я в то же
время предписывал земским судам вообще с поветовыми
врачами стараться исследовать причины, преподать средства
к пресечению оных и, внушая самим помещикам важность
последствий от укоренения болезней, требовать, чтобы из
обязанности к крестьянам и общего всем сострадания к
человечеству позаботились бы улучшить образ жизни крестьян
своих.
В то же время, доставив с своей стороны пособии для
полковых лазаретов и с сближающимся хорошим временем
разместив людей по разным строениям, от теплоты в
атмосфере соделавшимся удобными для житья, надеюсь, что
число умирающих умалится, больные станут оправляться и
вновь прибавляться не будут, или ежели и случатся, то в
весьма обыкновенном числе. Сего тем более надеюсь, что и