Литмир - Электронная Библиотека
A
A

(Затуийап'кауа, ХХХУ1.12)

«Так как же пребывает этот медитирующий наблюдателем тела в теле? В этом случае медитирующий уходит в лес, к комлю дерева или в уединенное убежище. Там он сидит, скрестив ноги, с выпрямленным телом, удерживая внимание в пространстве вокруг рта. С осознаванием вдыхает он и выдыхает. Делая глубокий вдох, он правильно знает: «Я делаю глубокий вдох»; делая глубокий выдох, он правильно знает: «Я делаю глубокий выдох». Делая короткий вдох, он правильно знает: «Я делаю короткий вдох»; делая короткий выдох, он правильно знает: «Я делаю короткий выдох». «Чувствуя все тело, буду я вдыхать», — так воспитывает он себя. «Чувствуя все тело, буду я выдыхать», — так он упражняется. «С успокоенной телесной активностью буду я вдыхать», — так он упражняется. «С успокоенной телесной активностью буду я выдыхать», — так он упражняется».

(й'дпап'кауа, ХХ11.2 = БаИраИпапаэиИаг^а)

«Когда внутри медитирующего возникает ощущение, приятное, неприятное или безразличное, он понимает: «Приятное, неприятное или безразличное ощущение возникло во мне. Оно основано на чем-то, оно не существует без основы. На чем оно основано? На этом самом теле». Так пребывает он в наблюдении непостоянной природы ощущений внутри тела».

(БатуиИап'кауа, ХХХУ1.7 = РаШатаде^ппаэиИа)

«Медитирующий понимает: «Во мне возникло это приятное, неприятное или безразличное переживание; оно составлено, грубой природы, зависит от разных условий. Но то, что действительно существует, что оказывается самым превосходным, это невозмутимость». Какое бы ни возникало в нем переживание — приятное, или неприятное, или безразличное, — оно прекращается; но невозмутимость остается».

(МаЦп'тап'кауа, 152 = Ыг'уаЬпауапаэиИа)

«Есть три вида ощущений: приятные, неприятные и безразличные. Все три непостоянны, сложны, зависят от условий, подвержены разрушению, распаду, увяданию, прекращению. Видя эту реальность, хорошо наставленный последователь Благородного Пути становится невозмутимым по отношению к приятным, неприятным и безразличным ощущениям. Развивая невозмутимость, он освобождается от привязанностей; развивая непривязанность, он становится освобожденным».

(МаЦп'тап'кауа, 74 = Р'дпапакпаБийа)

«Если медитирующий пребывает в наблюдении за непостоянством приятного ощущения внутри тела, его упадком, его увяданием и исчезновением, а также наблюдая собственное освобождение от привязанности к такому ощущению, тогда устранено его глубинное обусловливание желанием приятного ощущения внутри тела. Если он пребывает в наблюдении за непостоянством неприятного ощущения внутри тела, тогда устранено его глубинное обусловливание отвращением к неприятному ощущению внутри тела. Если он пребывает, наблюдая непостоянство безразличного ощущения внутри тела, тогда устранено его глубинное обусловливание неведеньем по отношению к безразличному ощущению внутри тела».

(Батуийап'кауа, ХХУ1.7 = РаШатаде^ппаэиИа)

«Когда искоренена его глубинная обусловленность страстным влечением к приятным ощущениям, отвращением к неприятным ощущениям и неведеньем по отношению к безразличным ощущениям, медитирующий называется полностью свободным от глубинного обусловливания, увидевшим истину, отсекшим всякое страстное влечение и отвращение, разбившим все оковы, полностью постигшим иллюзорную природу «Я», положившим конец страданию».

(БатуиИап'кауа, ХХХ//1.3 = РапапапаэиИа)

«Взгляд на реальность, какова она есть, становится его правильным взглядом. Мысль о реальности, какова она есть, становится его правильной мыслью. Усилие, направленное на реальность, какова она есть, становится его правильным усилием. Осознавание реальности, какова она есть, становится его правильным осознаванием. Сосредоточение на реальности, какова она есть, становится его правильным сосредоточением. Его телесные и словесные поступки, его образ жизни становятся истинно очищенными. Так Благородный Восьмеричный Путь движется в нем к развитию и осуществлению».

(МаЦп'тап'кауа, 149 = Мапаза!ауа1ап'казиИа)

«Ревностный последователь Благородного Пути совершает усилие; благодаря упорству в своих усилиях он становится внимательным; пребывая внимательным, он становится сосредоточенным; пребывая сосредоточенным, он развивает правильное понимание; благодаря правильному пониманию он развивает подлинную уверенность. Будучи уверен в знании, «В этих истинах, о которых я раньше только слышал, ныне я пребываю, пережив их непосредственно внутри тела; и я наблюдаю их проникающим прозрением».

(БатуиНап'кауа, Х1_//!!!.50 = Арапаэийа; Слова Сари-путты, главного учения Будды)

Глоссарий палийских терминов

Анапана — дыхание.

Анапанасати — осознание дыхания.

Анатта — не сам, без «я», без сущности, без вещества; одно из трех основополагающих свойств всех феноменов, наряду с аничча и дуккха.

Аничча — непостоянное, превратное, изменчивое; одно из трех основополагающих свойств всех феноменов, наряду с анатта в дуккха.

Анусая — несознающий дух; латентное скрытое обусловливание; дремлющее психическое загрязнение (ткж. анусая-килеса).

Арахант (санскр., архат) — освободившийся индивидуум; тот, кто разрушил все психические загрязнения.

Ария — благородный, праведный; тот, кто очистил ум настолько, что смог пережить предельную реальность, ниббану.

Ария-аттхангика-магта — Благородный Восьмеричный Путь, ведущий к освобождению от страдания; делится на три вида работы над собою, а именно:

1. Шила — добрые нравы, чистота телесных и словесных действий: самма вача — правильные речи. самма камманта — правильные действия. самма аджива — правильный образ жизни.

2. Самадхи — сосредоточение, контроль своего собственного ума: самма ваяма — правильное усилие, самма сати — правильное осознание (памятование, слежение), самма самадхи — правильное сосредоточение.

2. Паньня — мудрость; прозрение, полностью очищающее ум: самма санкаппа — правильная мысль. самма диттхи — правильное понимание. Ария сачча — благородная истина. Будда открыл четыре благородные истины: 1) истина страдания; 2) истина о происхождении страдания; 3) истина о прекращении страдания; 4) истина о пути, ведущем к прекращению страдания.

Будда — просветленная личность; тот, кто открыл путь к просветлению, осуществил его сполна и достиг своими собственными усилиями конечной цели.

Бхавана — духовно-душевное развитие, медитация; два раздела бхаваны: развитие спокойствия — саматхабхавана, соответствующее сосредоточению, самадхи, и развитие прозрения — випассана-бхавана, соответствующее мудрости, паньня; развитие саматхи приводит к состояниям духовно-душевной погруженности, а развитие випассаны приводит к освобождению.

Бхавана-мая-паньня — мудрость, благодаря пережитому на личном опыте; ср. паньня.

Бханга — растворение; важная ступень в практике випассаны: переживание растворения своего тела, кажущегося плотным; оно превращается в тонкие вибрации, которые непрестанно возникают и исчезают.

Бхиккху — (буддийский) монах; тот, кто медитирует; форма женского рода — бхиккхуни, т. е. монахиня.

Ведана — ощущение, один из четырех духовно-душевных блоков или процессов, вкупе с виньняной, саньней и санкхарами. Будда выделял в ней физический и психический аспекты; поэтому ведана представляет собою средство исследования ума и тела в их целостности. Как изъяснил Будда, в цепи обусловленного возникновения, танха, — т. е. причина страдания, — возникает как реакция на ведану; научившись объективно наблюдать за веданой, можно будет избегать каких бы то ни было новых реакций в виде влечения или отвращения, н пережить непосредственно внутри себя реальность непостоянства (аничча); это переживание существенно важно для развития непривязанности, что ведет к освобождению ума.

Ведананупассана — наблюдение ощущений внутри тела (см. сатипаттхана).

Виньняна — сознавание, познавание; один из четырех духовно-душевных блоков, или процессов, вкупе с саньней, веданой и санкхарами.

38
{"b":"269635","o":1}