Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Ария никак не ожидала, что Джей-Ти исчезнет на двое суток. После ссоры он не пришел ночевать, а на следующий день заскочил домой всего на какой-нибудь час, исключительно для того, чтобы прочитать жене нотацию:

– Мама прислала телеграмму, что будет здесь в субботу. Она заедет к нам домой, а после мы втроем отправимся на офицерский бал. У вас есть подходящая одежда? Вы умеете танцевать бальные танцы? Вы знаете, как следует обращаться к офицерам флота?

Ария от изумления лишилась дара речи. Джей-Ти обращался с ней, принцессой крови, так, словно она была крестьянкой, умеющей лишь косить да вязать снопы.

– Надеюсь, я сумею не опозориться, – фыркнула она, но лейтенант не уловил ее сарказма.

Он продолжал твердить о своей матери, выдающейся женщине, британской Флоренс Найтингейл. Она была членом организации «Дочери американской революции» и состояла в Обществе потомков пилигримов с «Мейфлауэра».

– И еще она замужем за одним из Монтгомери, – веско заключил Джей-Ти, словно это обстоятельство все объясняло.

– Может, на всякий случай нам стоит предъявить вашей матушке мое генеалогическое древо? Благодаря близкому родству с английской королевой Викторией меня связывают родственные отношения со всеми европейскими королевскими домами.

Джей-Ти смерил принцессу хмурым взглядом и покинул дом.

На следующее утро он явился, чтобы сменить одежду. Держался так же нелюбезно, как и накануне, едва цедил слова сквозь зубы. Напомнив, что его мать приезжает в субботу, он потребовал, чтобы в доме к ее приезду все блестело, и ушел на службу.

Долли пришла во втором часу, почти сразу после ухода миссис Хэмфриз.

– Что тут у вас творится? – спросила она вместо приветствия.

Ария привыкла жить в окружении слуг, ей внушали с детства, что доверять свои тайны можно лишь близким родственникам.

– Я как раз собиралась обедать. Присоединишься ко мне?

– Еда меня не волнует. Флойд узнал от Билла и сообщил Гейл, что Джей-Ти сегодня не ночевал дома. Вы что, поссорились?

– Есть чудесный креветочный салат и помидоры.

– Дорогая. – Долли встала перед Арией и положила ей руки на плечи. – Я все знаю. Я знаю, что ты принцесса, знаю, что ты хочешь вернуться домой, и знаю, как был устроен ваш брак с Джей-Ти. А еще я знаю, что случилось что-то нехорошее, и хочу, чтобы ты все мне рассказала.

Наверное, Ария, неожиданно для себя самой, уже начала понемногу превращаться в американку. Проводя время в обществе новых подруг, она чаще всего тихонько сидела и слушала, как другие женщины обсуждают свои самые сокровенные секреты.

Увидев искреннее участие в глазах Долли, Ария, к собственному изумлению, вдруг расплакалась. Тогда молодая американка обняла ее за плечи и повела к кушетке.

Когда принцесса немного успокоилась, Долли попросила ее рассказать все без утайки.

– Джарл и я… мы занимались любовью, – шмыгая носом, пробормотала Ария, не в силах до конца поверить, что говорит вслух о таких вещах. Она всегда помнила, что особы королевской крови должны проявлять осторожность. Доверять можно лишь самым близким родственникам. Посторонние вполне могут оказаться жадными до сенсаций журналистами. Даже с представителями аристократии нельзя откровенничать. – Но потом он вдруг проникся ко мне отвращением, – всхлипнула Ария. – Я ничего не понимаю. Что я сделала не так?

– Абсолютно ничего. Мы с Биллом немного повздорили из-за Джей-Ти, но в конце концов муж мне кое-что рассказал. Кто такой граф Джули?

– Так лейтенант Монтгомери называет моего бывшего жениха. Мы должны были пожениться. – Ария деликатно высморкалась.

– Знаешь, Джей-Ти думает, что ты все еще собираешься замуж за этого графа. – Не дождавшись ответа, Долли участливо наклонилась к подруге: – Почему Джей-Ти так в этом уверен?

– Он бы ни за что не женился на мне, если бы не верил, что наш брак заключается на время. Конечно, я не смогу развестись, это просто немыслимо.

Долли выпрямилась и взволнованно всплеснула руками.

– Значит, Джей-Ти станет королем?

– Принцем-консортом, – отмахнулась Ария. – Но я не понимаю, почему он так злится на меня.

– Все очень просто. Конечно, Джей-Ти ни за что не признался бы в этом Биллу, но он боится влюбиться в тебя. Он думает, что ему придется уступить тебя другому мужчине, и пытается всеми силами избежать боли.

– Наверное, мне следовало ему сказать, что развода не будет.

Долли изумленно округлила глаза:

– Сказать здоровенному горячему американскому парню, что его окрутили? Обвели вокруг пальца? Одурачили?

– Думаешь, не стоит?

Долли рассмеялась:

– Надо довести его до кондиции. Пусть влюбится в тебя окончательно.

– Предлагаешь мне носить платья с глубоким вырезом, кормить его клубникой и поить вином? – отозвалась Ария, не имевшая ни малейшего представления о том, как заставить мужчину влюбиться.

– Прежде всего тебе следует привлечь его внимание. Ты можешь надеть какое-нибудь особенно сексуальное платье на офицерский бал.

– Как раз для его матушки, – проворчала Ария.

– О, я слышала, что она, возможно, там будет, – хихикнула Долли. – Она какая-то важная персона, да?

– Похоже на то, если исходить из того, что говорил о ней лейтенант Монтгомери.

Долли ласково похлопала Арию по руке.

– Все мужчины без исключения так относятся к своим матерям.

Подруги щедро наполнили тарелки креветочным салатом и за оживленной беседой почти прикончили бутылку вина. Затем неторопливо вышли из дома и в самом приподнятом настроении направились в кинотеатр.

По дороге они продолжали весело болтать. Ария смеялась над шуткой Долли, когда услышала сдавленный возглас подруги. Она обернулась, но Долли тотчас встала прямо перед ней и заговорила нарочито бодрым тоном:

– Давай пойдем другой дорогой. Сейчас как раз расцвело грейпфрутовое дерево. Я слышала, на острове растет всего одно. Это безумно красиво, тебе непременно надо на него…

Ария мягко отодвинула Долли и посмотрела на другую сторону улицы. Джей-Ти сидел за небольшим столиком открытого кафе напротив хорошенькой рыжеволосой девушки. На глазах у Арии он поднес руку своей спутницы к губам и поцеловал.

– Да, давай поглядим на грейпфрутовое дерево, – сказала Ария, резко свернув в сторону.

Долли бросилась за ней вдогонку.

– Куда ты?

– Жена не должна придавать значение неверности мужа.

– Что? – Долли схватила Арию за руку. – Может, у вас на родине так и поступают, но в Америке никогда. Тебе надо было подойти к этой рыжей шлюхе и вырвать у нее все волосы.

– Женщине? Но она-то в чем виновата? Она просто приняла приглашение моего мужа. Возможно, она даже не знает, что он женат. Если тут кому-то и следует вырвать все волосы, так это лейтенанту Монтгомери.

– Я никогда раньше не задумывалась об этом, но ты, пожалуй, права. И все же, что ты собираешься делать, чтобы привести Джей-Ти в чувство?

– Принцесса крови не должна опускаться до мести, – фыркнула Ария, надменно вздернув нос.

– Вот в чем разница между тобой и мной. Я бы обязательно устроила ему сцену.

До кинотеатра подруги дошли в молчании. Фильм назывался «Весна в Скалистых горах», и одна из актрис, некая Кармен Миранда, была одета на редкость вычурно и нелепо. Ария тотчас увидела в ней злую карикатуру на иностранку. «Вот как американцы изображают чужаков-инородцев», – с горечью подумала она. Долли смеялась над забавными ужимками и чудовищным акцентом актрисы, но Ария не нашла в этом зрелище ничего смешного.

«Точно такими Джарл представляет себе и моих соплеменников. Похоже, он ждет, что я заявлюсь на его американский бал с гроздью бананов на голове. Он боится, что я заставлю краснеть его породистую мамашу, хотя любая из моих фрейлин наверняка куда более родовита, чем она. Он имеет наглость учить меня хорошим манерам, а сам на глазах у всех, без зазрения совести, целует ручки какой-то рыжеволосой шлюшке, вдобавок еще и крашеной».

33
{"b":"269493","o":1}