Литмир - Электронная Библиотека

– Где вы берёте топливо для лодки? – спросил Ихтиандр.

Винсент, глядя куда-то в сторону, указал в небо. Юноша недоумённо посмотрел вверх и, решив, что его не поняли, переспросил.

– От солнца, – отозвался Вильбуа, – солнечные батареи.

Ихтиандр знал о солнечной энергии, о её действии, в частности на растительный мир океана, но об использовании её в качестве источника питания для двигателей ещё не слышал. Океанолог понял это по выражению его лица и коротко объяснил смысл работы солнечных батарей.

В это время на горизонте показался чёрный дымок, Винсент, указывая на него, сказал:

– Вон и пароход. Через час он будет здесь. Пока суд да дело – я займусь Карлушей.

Вильбуа тут же перевел свой взгляд на Ихтиандра.

– Конечно, конечно, – проговорил Винсент, – я посвящу нашего гостя в детали.

Время было, и он показал юноше прибор, смысл работы которого заключался в поиске подопытного дельфина Карлуши.

– Сейчас афалина получит сигнал и должен на него отреагировать. Где бы он ни находился, он обязательно найдёт нас, – произнёс учёный, закончив работу с аппаратом.

И действительно, вскоре с южной стороны показалась целая группа дельфинов. Ихтиандр включил нужный диапазон. Он не сомневался, что его друг окажется в этой компании. В наушниках раздался какой-то треск, а затем понеслась сплошная трель. Винсент, а затем и Вильбуа по очереди вслушались в разговор афалин.

– Они говорят на своём непонятном пятом уровне, – вставил юноша, – но даже из этого можно заключить, что с настроением у них всё в порядке.

– Мы всё равно переведём их речь и… И они нас поймут наконец, – задумчиво проговорил Арман.

– Друзья! – меж тем уже слышалось в наушниках. – Давайте быстрее, людям что-то нужно от нас.

Вильбуа протянул Ихтиандру прибор и тот тут же нырнул в воду. Винсент в эту минуту был занят своей аппаратурой и, не сообразив сразу, что случилось, закричал:

– Стой, куда?!

Арман повернулся к нему и спокойно произнёс:

– Ты что, дружище, забыл, что перед нами – человек-амфибия?!

– Да, я так… Всё не могу привыкнуть к мысли, что человек может проплыть восемь тысяч миль и жить под водой.

Между тем юноша был уже возле Лидинга, и оба радовались этой встрече.

– Он совсем как мальчишка, хотя с виду взрослый мужчина, – произнёс океанолог, наблюдая за необычными друзьями.

Винсент, поддерживая разговор, продолжал свой опыт.

Между тем пароход был уже совсем близко, и, чтобы не выдать присутствие среди них нового человека, Вильбуа попросил юношу не показываться на поверхности воды. Вот Арман поднялся по спущенной к лодке верёвочной лестнице. И судя по тому, как он это делал, было видно, что эта процедура для него привычна. Минут тридцать тот пробыл на корабле, затем вернулся с полным саквояжем. Следом за ним лебёдкой был спущен на лодку большой ящик. Когда корабль отплыл подальше, Ихтиандр приблизился к подводной лодке.

– У нас сегодня очень большой груз, – сказал Вильбуа, – ты не мог бы до острова добраться сам?

– С удовольствием!

Учёные с восторгом наблюдали это впечатляющее зрелище: человек летел по волнам на дельфине, а за ним мчалась целая ватага собратьев Лидинга.

Подводная лодка отстала, и Ихтиандр оказался на берегу минут на пятнадцать раньше.

Увидев девушек, он спрыгнул с Лидинга и через минуту подошёл к ним. Розали растерянно посмотрела на него и тихо спросила:

– А папа где?

Юноша осмотрелся и увидел на горизонте темную точку:

– Вон они. В лодке тяжелый груз, и мне пришлось плыть на дельфине. Хотите покататься?

В ответ на это предложение Диана сбросила платье и нырнула в океан.

– Ну, что же ты? – послышалось из воды. – Сам пригласил, а не плывёшь?

– Иду! А ты, Розали?

– Нет, не сейчас, – задумчиво сказала девушка. – Я папу подожду.

Ихтиандр нырнул, и вскоре восхищённая Диана визжала от восторга, несясь по волнам на Лидинге. Минут через двадцать лодка причалила к берегу, и катание на дельфинах окончилось. Ихтиандр помог поставить её в ангар, а затем они с Винсентом покатили ящик к дому.

– Спасибо за помощь, – поблагодарил Вильбуа, когда посылка оказалась в научно-исследовательской лаборатории.

– После обеда можете купаться, молодёжь, – добавил он.

Прошло около недели. С утра – работа в лаборатории, иногда исследования в океане, а после обеда – отдых. Арман Вильбуа постепенно втягивал Ихтиандра в новую жизнь. Как-то вечером, после ужина, океанолог сказал, что завтра будет пароход из Америки. Он видел, что корабли, так ожидаемые на острове, не интересуют Ихтиандра, и поэтому на следующий день не стал приглашать его с собой. Но прибытие этого рейса стало большим событием в жизни островитян…

Глава 17

В этот день с утра, как обычно, Арман, Винсент, Поль и Ихтиандр сидели в лаборатории. Сейчас их занимало одно – расшифровка схемы обратной связи. В посылке, полученной с предыдущим пароходом, находились очень нужные для исследований приборы и запасные части к ним. Полученные системы усовершенствовались здесь. И вряд ли кому из конструкторов этой техники приходило в голову использовать её после доработки именно так!..

В лаборатории имелось несколько вычислительных машин, модернизированных Вильбуа и его братом, которые были просто чудо, а не техника!..

Но вот солнце подошло к зениту, и учёные, прекратив работы, отправились обедать. Сразу же после трапезы Вильбуа с Полем стали собираться в дорогу – встречать пароход, а Винсент решил продолжить расчёты по схеме «обратной связи».

Молодёжь же пошла купаться и кататься на дельфинах.

Лидинг, подругой которого оказалась Карлуша, был доволен и не пропускал этого развлечения.

На сей раз в гонке победила Розали на Карлуше, и Ихтиандр в качестве награды для победительницы предложил жемчужину.

– Достань, если сможешь, и мне, – попросила Диана.

Юноша надел наушники и нырнул. Его не было минут двадцать пять, и когда он появился на поверхности, то увидел бледные лица подруг. Протягивая им по жемчужине, он поинтересовался:

– Что-то случилось?

Переглянувшись, девушки ничего не ответили и с благодарностью приняли подарок. Через пару минут Диана созналась:

– Мы подумали, что ты… утонул…

Ихтиандр залился звонким юношеским смехом – люди никак не могли привыкнуть к его образу жизни!

Между тем к этому времени в поселке произошло большое событие. Вместе с почтой и заказами для островитян на пароходе из Америки прибыл сын Армана и Женнет Вильбуа – Жак. При виде сына Женнет лишилась чувств. Она уже не надеялась увидеть его живым.

Бедную женщину пришлось выводить из обморока.

Первым делом сын был накормлен, и, пока он сидел за столом, родители не сводили с него глаз.

– Мама, твой талисман помог, и ещё вот это. – Улыбающийся Жак достал небольшую коробочку, в которой лежал золотой королевский дублон.

– Откуда это у тебя, сынок?! – спросила Женнет сквозь счастливые слёзы.

Жак обнял мать и очень подробно рассказал историю, случившуюся с кораблем, на котором он работал в Магеллановом проливе. Океанолог молча достал из сейфа две точно такие же золотые монеты, подаренные Ихтиандром.

– Сынок, скажи точную дату вашей трагедии.

Жак не задумываясь назвал число. Отец взял лист бумаги и некоторое время что-то рассчитывал. Потом отложил бумагу и задумчиво произнёс:

– Женнет, знаешь, это провидение… Это Господь послал нам его… Именно в это время там оказался Ихтиандр. Он почему-то не рассказал об этом случае, но я уверен (и он показал на золотые монеты) – это не простое совпадение!

– Папа, ты это о ком говоришь? – спросил Жак.

– Сынок, помнишь доктора Сальватора?

– Да. – Младший Вильбуа утвердительно кивнул головой.

– Так вот, я тебе говорил, что он оперировал мальчика, который после лечения мог жить и на земле, и в воде.

– Да, помню, но это было давно, и я тогда думал, что это сказка, а позже ты мне о нём больше не рассказывал.

17
{"b":"268513","o":1}