основании Киева, о мести Ольги древлянам, о смерти Олега от укуса змеи, о
призвании варягов на Русь и других событиях, реальных или вымышленных.
Приблизительно в X веке складывается русский героический эпос — былины,
в которых создаются некие собирательные образы героев, какими хотел бы их
видеть народ. Самые ранние герои были вполне языческого происхождения,
например, Волх Всеславьевич, способный превращаться в ворона, волка или даже
муравья, воплощал в себе закон всеобщего превращения мира. В более поздних
былинах мы встречаем Вольгу Святославговича, тоже наделенного даром
превращений. Уже тогда доблестными начинают считаться и другие качества,
например, сила, какой обладает крестьянский сын Микула Селянинович:
А орет в поле ратой, понукиваёт,
С края в край бороздки пометываёт,
В край он уедет — другого невидать31.
То кореньякаменья вывертывает,
Да великия он каменья вси в бородзу валит.
[48, с. 98].
Былины отражают многие реальные исторические события. По выражению В.
И. Калугина, они суть фольклоризированная история. Это прослеживается в главной
теме былин — борьбе с различными захватчиками.
Древнерусский фольклор и летописи сохранили не только тексты, но и имена
первых сказителей, чьи рассказы передавались из уст в уста. В “Слове о полку
Игореве” мы встречаем Бояна, под руками которого живые струны “сами славу
рокотаху”, Галицко-Волынская летопись упоминает некоего певца Митуса. Это, как
предполагают многие исследователи, были реальные люди, входившие в состав
княжеских дружин и воспевавшие походы князей, подвиги их воинов.
С возникновением письменной литературы фольклор не иссяк и не исчез из
русской культуры, скорее наоборот, он оказал на нее сильное воздействие, проникая
в той или иной форме в летописание, а затем и в светскую литературу, но в то же
время продолжал существовать параллельно с ней, обогащаясь новой тематикой,
новыми идеями и новыми формами.
31 Так в тексте! — А. Б.
472
§ 5 Русская письменность и литература
Письменность в Древней Руси возникла задолго до христианства. Некий
черноризец Храбр, живший в Болгарии в конце IX — начале X века, в сказании “О
письменехъ” писал: “Прежде убо словене неймаху писменъ, ну чертами и резанми
гадааху погани сущи” (Прежде славяне не имели книг, чертами и резами свои
языческие гаданья осуществляли). Эти “черты и резы” и есть пиктографическое
письмо в виде черточек, зарубок, которые могли обозначать простой счет, знаки
родовой собственности, сроки сельскохозяйственных работ и, как пишет Храбр,
знаки для гадания [102, с. 5]. С появлением государственности и развитием торговли
потребовалась письменность для пространных сообщений, записи подробностей
различных событий. Некоторое время славяне использовали греческий алфавит,
который не был приспособлен к передаче особенностей русской речи.
Славянские азбуки
Вопрос о происхождении славянской азбуки до сих пор не выяснен до конца,
но связь ее создания (855; по другим источникам,— 863) с братьями Кириллом (ок.
827—869) и Мефодием (ок. 815—885), выходцами из Византии, просветителями и
миссионерами, вполне определенна. Известно следующее: славянская письменность
имела два алфавита: глаголицу и кириллицу. Современная наука предполагает, что
сначала Кириллом была создана глаголица, в которой сочетались греческие буквы с
теми, что соответствовали звукам славянской речи. Название идет от слова
“глаголить” — говорить. Первые переводные книги были написаны при посредстве
этого алфавита. Позднее наиболее подходящие для языка элементы глаголицы и
греческого алфавита составили новую азбуку — кириллицу. Этот алфавит оказался
более удобным для славянских языков южной и восточной ветвей, поэтому стал
единственным для древнерусской письменности. Кирилл и Мефодий переводили с
греческого на славянский язык многие книги, преимущественно богослужебные. С
большим почтением пишет о Кирилле и Мефодии тот же черноризец Храбр: “...кто
писмена сътворилъ есть, или кто книгы преложилъ? Въси ведять и отвещавь речеть:
святый Константинъ философъ, нарицаемый Кирилъ, тъ писмена сътвори и книгы
преложи, и Мефодии, братъ его” [там же].
Братья были уроженцами города Салоники в Македонии и потому переводили
книги на солунский диалект болгарского языка.
473
Берестяная грамота
"От Бориса ко Ностасии".
Фотография и прорись.
Новгород
Этот диалект стал впоследствии называться старославянским языком, а поскольку
он вскоре стал языком православного богослужения, то его также называют
церковнославянским. (Ради точности следует сказать, что церковнославянский язык
является в основе своей, действительно, языком старославянским, но подвергшимся
влиянию живых языков, и поэтому имеет местные разновидности — изводы, в том
числе и русскую). Он оказал огромное влияние на литературный древнерусский
язык, на котором писали летописи, послания, поучения, сказания, и был
официальным языком русской государственности.
Некоторые сохранившиеся тексты говорят о почтительном отношении к
грамоте и книжности. Например, в “Изборнике Святослава”, составленном дьяком
для черниговского князя, говорится: “Велика бо бываеть полза отъ ученья
книжного... мудрость бо обретаемъ и въздержанье от словесъ книжных. Се бо суть
рекы, наполняющи вселенную, се суть исходящи мудрости; книгамъ бо есть
неищетная глубина; сими бо в печали утешаеми есмы” [там же].
Но не только книжники на Руси обладали грамотой. Найденные при раскопках
берестяные грамоты, среди которых находились частные письма, всевозможные
счета, даже нечто, похожее на ученические упражнения, говорят о том, что многие
люди на Руси знали грамоту и что письменность касалась не только официальных
сторон жизни, но и повседневного быта.
К сожалению, древнерусских книг сохранилось слишком мало (около 150),
поскольку многочисленные пожары, гибельные нашествия, владычество Орды,
небрежное хранение уничтожили значительные библиотеки, бывшие при некоторых
монастырях. У князей на содержании часто состояли переписчики книг, а значит,
были и сами книги. Например, князь Ярослав слыл большим книгочеем и содержал
при себе переписчиков и переводчиков книг. Самые большие библиотеки были в
Киеве, при Софийском соборе, в Новгороде, Полоцке, в Киево-Печерском, Юрьевом
и других монастырях.
Даже малая толика сохранившегося позволяет представить себе содержимое
библиотек. Прежде всего, это были различные богослужебные книги, среди которых
самым древним считается Остромирово евангелие (1056—1057), написанное
дьяконом Григорием для ежедневного чтения, начиная с Пасхи. Богослужебных книг
было много: Четьи-Минеи, Часословы, сочинения “отцов церкви”, таких, как Иоанн
Златоуст. Составлялись различные “Изборники”, в которых содержались мудрые
размышления на все случаи жизни не только религиозного, но и светского
содержания. Одной из особенностей литературы Древней Руси было соединение в
ней произведений религиозного, исторического, военного, поучительного
содержания. Особое место занимали всяческие “жития”. Существовали жития
святых, официально признанных православной церковью, позднее появились жития
князей, монахов и других значительных персонажей, известных по летописям,
например, “Житие Феодосия Печерского”, монаха Киево-Печерского монастыря,