«Почтение всем Гуру!
Возвышенномыслящий, благородный добродетельный сын,
Дхарма-Кая да будет достигнута тобой.
Пусть твоя нектароподобная молитвенная речь
В Самбхога-Кае достигнет полного совершенства.
Пусть твоим праведным, чистым и благородным сердцем
Будет осуществлена Нирмана-Кая
[161].
Пусть эти мои последние и драгоценные слова,
Такие же истинные, как Вечный Закон,
Проникнут глубоко в твое сердце и сохранятся в нем,
И пусть благословения Дэв и Дакини
Будут вдохновлять тебя,
А духи-защитники охранять.
Да исполнится скоро эта молитва моя.
Да быть тебе всегда любимым преданным религии.
И пусть двенадцать богинь
Сопровождают тебя на перевале Силма,
И Ангелы-Хранители охраняют твой путь
Во время твоих последующих странствий.
В печальном облике твоих дома и полей
Заключена проповедь в иллюзорности.
Твои отношения с сестрой, тетей и родственниками
Станут твоим учителем, который развеет ложные
Представления о прочности семейных связей.
Жизнь в одиночестве в пещерах
Есть рынок, где ты можешь обменять
Мирскую суету на вечное блаженство.
В храме твоего одухотворенного тела
Есть зал для встречи богов
[162].
В приносящей здоровье похлебке из крапивы
Содержится нектар, приятный богам
[163].
Научная система, изложенная в твоих текстах,
Дает урожай прекрасных плодов.
Ненависть и презрение, ожидающие тебя дома,
Побудят тебя немедленно отдаться служению религии.
В келье отшельника,
До которой не доносятся голоса людей и лай собак,
Заключено благо быстрого достижения сиддхи
[164].
В свободной жизни, полагаясь только на себя,
Мирное сердце вкушает небесное блаженство.
В незагрязненном месте, вблизи священного храма,
Заключена радостная перспектива успеха
[165].
В искренней религиозной преданности
Есть благо, достигаемое с помощью ревностного служения.
В священном Саду Послушания
[166] Находится источник всех достижений.
В жизнедательных истинах, полученных от Дакини,
Находится граница между сансарой и Нирваной
[167].
В Школе Марпы Переводчика
Есть надежда достигнуть вечной славы.
Упорство и энергия Миларепы
Есть столп буддийской веры.
На Того
[168], кто держит этот Столп, пусть будут ниспосланы
Благословения Благородной Иерархии,
Благословения святых секты Каргьютпа,
Благословения Божественных Существ,
Демчога, Гайпа-Дордже и Санг-Дю,
Благословения Благородных Истин,
Благословения Жизнедательных Истин, открытых Дакини,
Благословения милосердных Дакини,
Благословения Живущих в Трех Обителях
[169],
Благословения благородных Защитников Веры
[170],
Благословения Матери Кали
[171],
Благословения Благородных братьев по вере.
Благословения твоей преданности, рожденной послушанием,
Благословения твоим последователям. Да исполнятся молитвы.
Храни их, мои последние наставления, в твоем сердце и следуй им».