Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Он усмехается и отталкивает мою руку-микрофон. Тряхнув головой, он убирает влажные пряди волос назад.

– На самом деле, ты должна знать, что есть только одно правило. И я никогда его не нарушу, – он качается взад-перед на пятках с высокомерным видом, осмеливаясь подначивать.

– Правда? И что это за правило, мистер Ферро, и предусматривает ли оно другого мужчину и вашу задницу? – я подношу свою руку-микрофон к его лицу.

Пит делает цык-цык звук и щелкает пальцами.

– Это мой маленький секрет. Что насчет тебя, мисс Гранц? Какое твое «золотое правило»?

Он оборачивает пальцы вокруг моей руки и подносит к моему лицу, словно он берет интервью у меня. Он смотрит на меня, словно я – лакомство. Я стараюсь действовать непринужденно, но, по правде, когда он смотрит на меня, что-то заставляет чувствовать себя желанной, к чему я не привыкла. 

Любимой? Да.

Оцененной? Вполне возможно.

Желанной? Никогда.

Мне нужно быть осторожной рядом с ним. Нужно, чтобы между нами было пространство. Я больше не доверяю себе, не с мужчиной красивым и умным. Это смертельное сочетание.

Я стараюсь сползти со стола, но он делает шаг ближе, из-за чего становится невозможным стоять и не касаться его, чего делать не собиралась. Он так близко, что я могу почувствовать его грудь рядом с моим халатом, когда он дышит.

Он смотрит на меня сверху вниз, пряди его мокрых волос падают на лоб. Маленькие капли воды собираются на кончиках и падают на мои укрытые халатом ноги. Его улыбка исчезает, глаза темнеют.

– Мне бы доставило огромное удовольствие нарушить парочку твоих маленьких правил.

Моя улыбка неуверенная.

– Что ж, удачи с этим. Я никогда не нарушаю правил. Безупречная репутация. Мисс Четкий-Образ-Жизни. Идеальная дочь, девушка, студентка, сотрудница.

Я произношу это так, будто мне нравится это, как если бы гордилась каждым пунктом, и загибаю пальцы один за другим. Говорю уверенно, но в глубине души горы сожаления и упущенных возможностей давят на меня, закапывая глубже в землю. Большую часть времени я чувствовала себя марионеткой, все были по ту сторону, тянули за верёвочки. Словно я не имела права голоса в том, кем должна была быть, и что мне делать. Я так устала от попыток быть идеальной для всех.

Я опускаю глаза, позволяя волосам упасть на лицо. Я смотрю на один из моих забинтованных пальцев.

Пит одной рукой убирает волосы с лица, другой осторожно приподнимает меня за подбородок.

– Да, но ты не Маленькая Мисс Совершенство. Ты нарушала правила. Сегодня ты была на незаконной вечеринке, когда могла пойти в другое место. Видишь? Правила для того и придумывают, чтобы их нарушать, Джина. Даже те, за которые  мы держимся больше всего. Научись переступать. Жизнь слишком коротка, чтобы тратить ее на постоянное сдерживание себя.

Взгляд Пита еще напряжённее, затем он закрывает глаза и цитирует:

– Когда ты станешь старой и седой,

Об этой книге вспомни перед сном,

Открой её – пусть мысли о былом

Пробудят к жизни взор угасший твой.

Тебя любили все – и друг, и враг –

За красоту, за твой беспечный пыл.

И был один лишь, кто в тебе любил

Бродяжью душу и печаль в глазах.

А нынче у камина, в поздний час

Ты погрустишь, что та Любовь ушла,

Навеки скрыв лицо своё от нас

В бездонной мгле, где звёздам нет числа.

[14]

– Как красиво. Кто это написал? – я ошеломленно выдыхаю. То, как он читал это стихотворение, было одновременно мелодично и печально. Словно танец со своим собственным языком, где другие стихи проявляются как сильные и жестокие.

– Йейтс. Это напоминание, что не стоит тратить молодость. Не позволяй себе зацикливаться на том, что правильно, а что нет. Позволь себе лучшее, даже если это не истинная любовь. Жизнь слишком коротка, Джина. Ты должна понимать это лучше всех.

Оказаться запертой в той комнате, в одиночестве, ожидая смерти – самое ужасное событие в моей жизни. Тем не менее, несмотря на страх смерти, это все, о чем я могу думать, единственная вещь, достойная запоминания. Я всю свою жизнь пыталась оправдать ожидания окружающих.

Я хочу, наконец-то, почувствовать что-то реальное. Неправильно ли это, хотеть разорвать эти веревки и делать неправильные вещи? Я хочу делать то, что хочу, какое-то время побыть распущенной, и не беспокоиться о последствиях.

Я не могу сделать то, о чем просит Пит. Я не могу изменить Энтони. Даже то, что у меня внутри происходит диалог, уже неправильно.

Так ли это? По большому счету, когда приходит время, и заканчивается жизнь, не все ли равно, переступил ли ты через личные ценности ради того, чтобы поддаться искушению? Что случится, если я потрачу свою жизнь, потому что цепляюсь за принципы слишком сильно? Буду ли сожалеть из-за отказа Питу? Будет ли миллион «что если», танцующих в моей голове по ночам?

Молчание говорит громче меня. Ни изворотливого ответа, ни нахального замечания. Я ничего не говорю. Я хочу опустить взгляд, но Пит держит мой подбородок приподнятым, и ищет в моих глазах какого-либо рода знак.

Голос Пита также опасен, как песни сирены. Он убаюкивает меня, заставляет вещи быть не такими, какими я их представляла. Его слова врываются в мои мысли, пока его ладони согревают мое лицо. Затаив дыхание, он спрашивает:

– Можешь ли ты с уверенностью сказать, что не испытываешь ни малейшего желания? Что между нами ничего нет? – какое-то время Пит молчит, и когда я не отвечаю, он приподнимает бровь, слегка наклонив голову, выжидая. Он нежно водит пальцем по моей щеке.

Ответ незамедлительный и всепоглощающий. Бабочки порхают внутри, моля об освобождении. Я не могу думать. Я не знаю, что делать. Так ли это? Я не могу сказать.

Все, что от меня требуется – сказать лишь слово, и этот сексуальный мужчина может стать моим на всю ночь. Заманчиво знать это точно. Я могу это сделать и больше никогда его не увидеть. Никто не узнает. Я могу почувствовать чистейшую страсть. Вещи, которым он может научить меня. Вещи, которые он может сделать с моим телом.

Но могу ли я отделить тело от сердца и просто заняться сексом с незнакомцем? Могу ли стать предательницей и жить с этим?

Он больше не незнакомец.

Глава 14

 НАРУШЕНИЕ ПРАВИЛ

4:12

Мысль формируется в моем сознании. В этот момент я понимаю, что что-то изменилось. Ранее он был случайным парнем, которого я заметила. Теперь нет. Теперь он – это теплые прикосновения, пара безопасных сильных рук. Я хочу знать, откуда у него любовь к поэзии. Я хочу узнать его. И это меня беспокоит. Я стараюсь избавиться от этой мысли, потому что она безумна. Никто не знает этого парня. К тому же, пай-девочки не в его вкусе.

– Я не могу, – неоднозначный ответ. Не буду лгать, и не могу сказать, что не испытываю к нему желания. Оно есть, но я не могу этого сделать. Некоторые линии не должны пересекаться, и это одна из них.

Но Пит воспринимает мой ответ, как согласие. Он сокращает расстояние между нами, его тело медленно прижимается к моему. Он кладет руки на мои колени и раздвигает их достаточно, чтобы забраться между моих бедер.

От одного прикосновения меня охватывает дрожь. Я ожидаю, что он станет принуждать, но нет. От ласки перехватывает дыхание, и после того, через что мы сегодня прошли, я чувствую, что знаю его, что уйти от него равносильно потере. Я не могу это объяснить, потому что в этом нет никакого смысла. Мы слишком разные, но на его лице милая улыбка, а на щеке ямочка.

Его теплая ладонь опирается на верхнюю часть моего бедра. Я напрягаюсь, стараясь ему противостоять. Стараюсь оттолкнуть его руки, но я слишком сильно дрожу. Когда я двигаюсь, халат сдвигается, но я остаюсь на месте. Беспокойство скручивает живот, объединяясь с вожделением, что разгорается ярче склада. В его глазах читается не то, что было во время секса с рыжей. От этого хочется сказать ему «да». Пит заставляет меня переосмыслить все.

вернуться

14

Оригинальное стихотворение – Вильям Батер Йейтс «Когда ты станешь старой и седой» (William Butter Yeats. «WHEN YOU ARE OLD»). Перевод стихотворения – Александра Васина.

14
{"b":"266387","o":1}