Литмир - Электронная Библиотека
A
A

- Иши-иши но молот! - сзади раздался грохот и где-то за бортом что-то упало в море. Надо же, старпом фруктовик. Медленно оборачиваюсь к мужику. Стоит, потирает левую руку и выжидающе смотрит на меня.

- Что? Они напали на меня, я был в своём праве. Этот меч может не только управлять волнами, - мужик посверлил меня недовольным взглядом, но, всё же, кивнув каким-то своим мыслям, вздохнул, и ответил:

- Мы приносим свои извинения. Капитан хочет тебя видеть. Пожалуйста, зайди к нему в каюту. Наш капитан почти никогда не выходит оттуда.

- Да-да, а что на счёт оплаты? - потерев большим пальцем о указательный, спросил я, кивая на разворачивающийся дозорный фрегат. Мы уже успели отойти на достаточно большое расстояние.

- Это тоже решай с капитаном. Я всего лишь старший помощник! - разведя руками, сказал мужик.

- Ладно, прогуляемся, - сказал я, вытирая лезвие палаша о кусок рубашки мёртвого матроса. Загнав клинок в ножны, я направился в капитанскую каюту.

* * *

Несколько минут назад. Капитанская каюта.

- Солтинс, этот парень явно подчинённый какого-то йонко! Ну, подумай, кто ещё будет плавать в одиночку в этом чокнутом океане? На шлюпке! - вещал старший помощник Глум своему капитану.

- Да, ты прав... Угораздило же нас. Хотя, с другой стороны, он спас наши задницы от дозорных, и надуть его на деньги у нас явно не получится. Придётся отдавать.

- Но тогда у нас вообще ничего не останется! Как ты собираешься выкручиваться? По твоим следам и так следуют охотники за головами! Мы ведь так и не отдали деньги Фигурному Резчику! Горшки свои продавать будешь?! - всё больше выходил из себя старпом.

- Спокойно, Глум, у меня ещё есть план. Та-акс... она была где-то тут... - мужчина полез куда-то в ящик стола, - вот она!

- Что это?! - брезгливо поморщившись, спросил Глум.

- Карта! Это Карта! Там зарыт клад! Смотри! - замахал испачканным листком пергамента в руках капитан корабля.

- Что за нахер? Спиральный остров? Да она же прямо под городом! Как ты рассчитываешь туда добраться?

- Кажется, ты говорил, что наш гость имеет в распоряжении вещицу... способную управлять волнами.... Эй, Глум, что там за шум? Выстрелы?!

- Твою мать! - вскрикнул старпом, вылетая из каюты. Он снова забыл открыть дверь.

* * *

Капитанская каюта. Джек.

Ну... что сказать. Зрелище то ещё. Везде вокруг стоит глиняная посуда. В большинстве своём, разбитая. Стол, заваленный различными бумагами, глиной, посудой и чем-то ещё, непонятным. В стене красовалась дырка от пушечного ядра. Само ядро нашлось около входной двери. На стене висели скрещенные сабли, и карта известных островов Нового Мира, вся дырявая. Единственным чистым уголком, причём реально чистым, была кровать. Красивая, заправленная кровать, с красным бархатным одеялом и белой подушкой. Капитанская кровать. Над ней висела винтовка, а у стеночки я заметил пистолетную рукоять. Капитан, видимо, тот ещё параноик.

За столом сидел крепкий мужчина лет тридцати с бритым черепом. Он был раза так в два уже своего старпома, но тоже мускулистый. Носил красный плащ с эполетами, белую запачканную рубашку, саблю и пару пистолетов. Его лысую голову украшало несколько шрамов. С виду капитан казался добряком. Весёлая, открытая улыбка и добрые голубые глаза этого мужчины так и манили с ним подружиться. Создавалось впечатление, что пришёл повидать старого друга.

- О, приветствую на моём корабле, путешественник! Меня зовут Солтинс Набэ[1], больше известный как Керамический Солтинс, я капитан этого корабля! К сожалению, сейчас Дырявый Горшок переживает не лучшие времена... - как бы извиняясь, усмехнулся мужчина и почесал затылок.

- Рад знакомству, капитан Солтинс, меня зовут Джим Грид, - имя я себе сходу придумал. По-моему, хорошо звучит, - Вы слышали поговорку о том, "Как корабль назовёшь, так он и поплывёт"? Мне кажется, Дырявому Горшку нужно новое название, - кивнув на дырень в стене, сообщил я свою мысль. Нет, ну действительно. Назвать корабль "Дырявым Горшком"... это же через что думать надо. Хотя... чего это я удивляюсь?

- Да, думаю, в чём-то ты прав... как-нибудь, на досуге, подумаю над этим. А ты, наверное, ждёшь своей награды, Грид? - поинтересовался мужчина.

- Конечно. С вас один миллион бели за побег от дозорных.

- Жаль, конечно, расставаться с такими деньгами, но выбора у нас особого нет... - грустно улыбнувшись, мужчина достал небольшую скмку, в которую были завёрнуты купюры. Я быстренько пробежался по пачкам купюр пальцем, и, удовлетворённо кивнув, закинул их в мой рюкзачок.

- Деньги свои я получил. Всего хорошего! - отсалютовав рукой, я направился к выходу.

- Стой, Джим! - остановил меня капитан корабля.

- Да? - медленно поворачиваюсь.

- Понимаешь... это были наши последние деньги и... в общем... не хочешь заработать ещё больше, и помочь нам в одном деле? - прищурившись, спросил Солтинс.

- Зависит от того, во что мне придётся ввязаться и от размера, кхм, заработка, - потерев большим пальцем о указательный, сказал я.

- Ладно, тогда, думаю, можно перейти к сути. Мы ищем сокровища, спрятанные на Спиральном Острове. Знаешь такой? - я отрицательно помотал головой.

- Это остров недалеко отсюда. Он имеет форму закрученной спирали. На нём расположен большой город, а ещё там добывают золото. Но наш курс лежит в самое сердце острова. Под золотой рудник. Сам понимаешь, так просто туда не пробраться и нам понадобиться, кхм, хороший проводник, - покосившись на мой клинок, сказал Солтинс, - ты получишь тридцать процентов, по окончании всего. Согласен?

- Я слегка поменяю условия. Я помогу вам пробраться, но меня никто не должен увидеть и я согласен на тридцать процентов, но только в том случае, если эта сумма будет превышать семьдесят миллионов белли, - если честно, мне не очень хотелось ввязываться в такую вот сомнительную авантюру. Но денег у меня маловато, полгода на них не проживёшь, нужно где-то подзаработать. И ещё, это же увлекательное приключение! И почему мне кажется, что я от кого-то чем-то заразился?

- Не сомневайся, будет. Ну так что, по рукам? - протянул мне руку мужчина.

- По рукам, - я пожал её в ответ.

Следующие два часа мы с Солтинсом обсуждали план по захвату сокровищ. Никто на самом деле не знал, что точно там спрятано, но все надеялись, что нечто ценное. Спорили мы долго (я, старпом, Солтинс, и боцман), и так не до чего путного и не дошли. Сошлись только на том, что во время въезда в город нужно устроить отвлекающую заварушку, чем и будет заниматься старпом. А я, вместе с Солтинсом, его боцманом и малой частью команды отправимся за кладом, после взятия которого спокойно подберём старпома и поделим его в бухте острова. Как по мне, так план стрёмный. Но я даже карту этого острова не видел, не то, что сам остров. Так что моя роль при обсуждении сводилась к тому, что я отвергал уж самые бредовые замыслы.

Как мне удалось выяснить, эти самые пираты прибыли в новый мир сравнительно недавно. Около двух месяцев назад, за которые их шхуна только чудом не утонула. Керамический Солтинс, пиратский капитан, оказался довольно известным пиратом нового поколения, с наградой сто восемьдесят шесть миллионов белли. За его старпома, Глума, дают целых девяносто шесть, а на листовке боцмана красуется награда в тридцать два миллиона. Свою награду я благоразумно не выдал. Конспирация, конспирация. О своих способностях я только сказал, что являюсь неплохим мечником, не владею силой фрукта, владею Волей Наблюдения и Королевской Волей. Больше пока ничего не выдавал.

- Слушай, Глум, я слышал, ты владеешь силой фрукта? - спросил я у старпома, выйдя на палубу тем же вечером. Мужик улыбнулся во все тридцать два, но по-моему, эта улыбка больше напоминала звериный оскал.

- Да. Я съел фрукт Иши-иши, типа логия, и стал человеком из камня. Так что не советую со мной спорить.

вернуться

1

Nabe с японского "горшок". *прим. Автора.

43
{"b":"265788","o":1}