— Санта-Клаус везде проедет, — улыбнулся Ларри. У него не простые сани.
Марк с надеждой смотрел на отца.
— Пап, а не пора идти?
— Сейчас я закончу, и пойдём.
Марк вздохнул. Дядя Стеф тоже говорил, что Санта-Клаус приедет, что ему дождь не помеха, а Роб говорит, что без снега на санях не ездят. А… а вот кто знает! Марк спрыгнул с кровати, на которой сидел, ожидая, пока отец закончит шитьё, и стал одеваться.
— Пап, я… я быстро, ладно?
Ларри кивнул, и Марк выбежал из их выгородки.
Уже смеркалось, и Марк изо всех сил побежал к конюшне. Он так боялся опоздать, не застать, ведь лошади рано засыпают, что не смотрел ни под ноги, ни посторонам, ни даже, куда бежит. И с разбегу врезался в выходившего из конюшни Фредди. От неожиданности Фредди покачнулся, чуть не уронив шляпу.
— Марк?!
— Поняв, что же он натворил, Марк застыл в полном отчаянии.
— В чём дело? — следом за Фредди из конюшни вышел Джонатан. — Что случилось, Марк?
— Я… я… прошу прощения, сэр… я не хотел, масса… — задыхаясь, лепетал Марк.
— Та, — кивнул Фредди. — Это понятно. Так что случилось?
— Я… только спросить, масса, — наконец справился с прыгающими губами Марк.
— Так спрашивай, — улыбнулся Джонатан.
— А… а грузовик у Санта-Клауса есть? — замирающим голосом спросил Марк и быстро добавил: — Прошу прощения за дерзость, сэр.
Джонатан и Фредди переглянулись, и Фредди пожал плечами.
— А зачем ему грузовик, Марк?
— Ну, ведь без снега он в санях не приедет. Сэр, ведь нет снега, как же он приедет? И ещё подарки привезёт?
Фредди медленно глубоко вдохнул и выдохнул, удерживая смех. Джонатан как раз закуривает, заслонив лицо сложенными ладонями, а Марк смотрит еа них с такой надеждой…
— Есть у него грузовик, Марк, — очень серьёзно ответил Фредди. — Не беспокойся, приедет.
— Ага, — радостно улыбнулся Марк и попятился. — Спасибочки, масса, благодарю вас, сэр, прошу прощения, что обеспокоил, спасибочки, — сыпал он усвоенными с питомника и услышанными от отца благодарностями.
Когда он стремглав умчался к бараку, Джонатан перестал зажимать себе рот и захохотал.
— Ну, голова! — смеялся и Фредди. — Ну, сообразил!
Джонатан продышался и кивнул.
— Если б ты сказал, что грузовика у Санта-Клауса нет…
— Он бы попросил меня его привезти, — закончил за него Фредди и очень серьёзно, даже с обидой добавил: — Охота мне сейчас за баранку садиться! Обойдётся старик своим транспортом, — и не выдержав тона, заржал.
Марк влетел в барак и побежал к Робу. Перед торжественным обедом все разошлись по выгородкам привести себя в порядок и чтоб не мешать Мамми в хлопотах по кухне. Вообще-то все взрослые поодиночке сбегали на кухню, но на чуть-чуть, зайдут и выйдут, а Мамми как выгнала всех с ленча, так и не выходит.
Марк рванул дощатую дверь и закричал с порога.
— Роб! У него грузовик!
— У кого?! — сразу выбежал к нему в одной рубашке Роб.
— У Санта-Клауса, вот! Он и без снега приедет!
Роб радостно взвизгнул, но тут из их выгородки вышел Роланд и сгрёб Роба в охапку.
— Ты чего без штанов бегаешь?! А ну, марш на кровать!
Выглянул на шум и Ларри.
— Марк, в чём дело? Иди домой.
— Пап…! — обернулся к нему Марк.
— Иди домой, Марк, — повторил Ларри.
А когда Марк вошёл и стал снимать курточку, укоризненно покачал головой.
— Зачем ты так шумишь, Марк? И что это за история с грузовиком?
— Папа, у него есть грузовик, он приедет!
— Кто, Марк?
— Санта-Клаус! Масса Фредди сказали, что есть.
— Сэр Фредди сказал, — поправил его Ларри и удивлённо посмотрел на сына. — Так ты ходил к Сэру Фредди?
— Да, — Марк наконец справился с сапожками и поставил их к стене. — Пап, я потом их оботру.
— Нет. Когда засохнет, это будет сложнее.
Марк кивнул и взял тряпку. Ларри помог ему обтереть сапожки и не запачкаться. Потом Марк сел опять на свою кровать и стал рассказывать, как он ходил к сэру Фредди и тот ему сказал, что у Санта-Клауса есть грузовик и он обязательно приедет.
— Ты говорил вежливо? — строгим голосом, но улыбаясь, спросил Ларри.
— Ага, — кивнул Марк и тут же сам поправился. — Да, я всё сказал и поблагодарил.
— Тогда хорошо. А теперь, — Ларри улыбнулся. — Теперь давай переодеваться.
— И ботинки?! — выдохнул Марк.
— И ботинки, — кивнул Ларри. — Кто же за рождественским столом в сапогах сидит?
Марк торопливо потянул с себя чистую, но всё же обычную тёмную рабскую рубашку. Ларри помог ему переодеться. Белая рубашка на пуговках, на груди карманы с клапанами, брюки, настоящие, с застёжкой как у джинсов, с отглаженными в стрелку штанинами, длинные носки, блестящие ботинки на шнурках…
Уже одетый Марк стоял у двери, чтобы не мешать переодеваться отцу, а сесть он не решался, чтобы не помять ненароком новенькую рубашку. И под его восхищённым взглядом Ларри надел такую же ослепительно белую рубашку, брюки, носки, чёрные блестящие ботинки. Ларри тщательно оправил манжеты и воротник рубашки, улыбнулся сыну.
— Ну, пошли, Марк. Пора.
Марк открыл дверь, и они вышли в коридор почти одновременно с остальными. Без обычной толкотни и шума чинно прошли в отмытую до блеска, ярко освещённую, заполненную небывалыми запахами кухню.
Стол был сдвинут с обычного места, потому что у стены стояла большая — с Сэмми ростом — ёлка. Ёлка сверкала и переливалась, она была в игрушках, шарах и звёздах, пакетиках и кульках, а под ней лежали пакеты, коробки и коробочки. А на столе стояли тарелки! И чашки! Никаких мисок и кружек, всё как у белых. И люди все такие нарядные. Роланд, Сэмми и все мальчики в джинсах и ярких ковбойках, Стеф, как и Ларри, в белой рубашке и хороших брюках, и даже… даже галстук на шее! Молли в ярко-розовом с оборочками платье, а у Дилли платье зелёное в красную клетку и платок на голове такой же, и завязан по-особому, как у городских, это её Мамми научила, а у Мамми платье и платок синие-синие, яркие, а поверх платья белый фартук и тоже с оборочкой. И все без сапог, в ботинках и туфлях, и…
— Ну, весёлого Рождества всем! — дрогнувшим голосом сказал Стеф.
— А… а Санта-Клаус уже приехал? — растерянно спросил Том.
— А сейчас он где? — сразу поддержал его Джерри.
— Дальше поехал, — улыбнулся Стеф. — Ему всю страну объехать надо.
Малыши понимающе закивали. Ещё несколько секунд благоговейного созерцания, и Стеф сказал:
— Ну, посмотрим, что Санта-Клаус привёз.
Мамми грозным взглядом остановила рванувшихся вперёд Тома и Джерри.
Все пакеты и коробки завязаны красивыми лентами, скреплёнными бумажными сердечками с красиво написанными именами. Стеф и Ларри громко читали имена и пожелания весёлого Рождества и раздавали подарки. Смех, аханья, взвизги…
Стеф сразу заколол галстук полученной в подарок заколкой с выгравированной монограммой и, улыбаясь, кивнул Ларри.
— Спасибо.
— Весёлого Рождества, — улыбнулся в ответ Ларри.
Молли воткнула в волосы нарядный с блестящими камушками заколку-гребень. Стеф помог Ларри завязать на шее нарядный, переливающийся красным галстук. И Марк получил в подарок, правда, не галстук, бело-красный шнурок с кистями, и ему тоже тут же повязали как галстук. Очень нарядно! Билли и Роб тоже получили шнурки, а Том и Джерри — ярко-красные шейные платки, настоящие ковбойские, и азбуки — большие нарядные книжки с картинками. Дилли накинула на плечи большую ярко-жёлтую шаль в красных и зелёных птицах и с бахромой, а Сэмми, сосредоточенно сопя, тут же вдевал в джинсы новенький пахнущий кожей пояс. А ещё куски дорогого мыла, у Мамми как… как роза, вот! И стопки носовых платков, клетчатых для мужчин и с цветочками для женщин. И красивые рождественские картинки, чтобы повесить в выгородке на стену. А у Мамми тоже платок на плечи, только красный с цветами. А у Молли браслет-змейка с красными глазками. И у Роланда новый пояс, а у Ларри блокнот с ручкой, и у Стефа такой, и Мамми… книга? Ну да, поваренная, ух, и поедим теперь…!