Ларри вздрогнул и обернулся. В распахнутой угловой двери стоял Фредди. Тоже в «городском» костюме, но шляпа по-ковбойски сбита на затылок.
— Доброе утро, сэр, — улыбнулся Ларри. — Всё очень хорошо, сэр.
— Спасибо, Ларри. А здесь кабинет и мастерская, — Ларри посторонился, пропуская их.
Просторная комната, разделённая ещё пустым стеллажом от пола до потолка. Большой письменный двухтумбовый стол с креслом, ещё диван и кресла вдоль стены, шкаф-витрина сбоку, кресла для посетителей у стола, перед диваном небольшой восьмиугольный столик. Ларри невольно улыбнулся: у Старого Хозяина в кабинете так же было. Не совсем так, но очень похоже. Вот только стеллаж…
— Мастерской я не занимался, — в голосе Фредди прозвучали изумившие Ларри извиняющиеся нотки, — ты уже сам решай, как тебе здесь всё сделать.
Ларри прошёл за стеллаж, огляделся.
— Окон нет, сэр?
— Нет.
— Спасибо, сэр, так, конечно, надёжнее, — и снова покосился на стеллаж.
Фредди, разумеется, сразу это заметил и озабоченно спросил:
— Может, вместо стеллажа глухую перегородку сделать?
Ларри ещё раз огляделся.
— Я не знаю, чем его заполнить, сэр, чтобы мастерская не просматривалась.
— Принято, — кивнул Фредди. — Сейчас придёт Дэннис, скажешь ему, какие нужны переделки.
— Да, сэр, спасибо, сэр, — машинально ответил Ларри, озираясь по сторонам и прикидывая, где и как разместить рабочие столы, шкафы… да, сейф, нужен же сейф. — Прошу прощения, сэр, а сейф?
— Здесь, Ларри, — отозвался из кабинета Фредди.
И, когда Ларри вышел из мастерской, распахнул отделанную под панель дверцу позади письменного стола.
— Да, сэр. Но нужен и в мастерсокй, — твёрдо сказал Ларри. — Здесь готовые заказы и деньги. А материал надо держать отдельно.
— Резонно, — кивнул Джонатан.
Фредди покраснел и буркнул:
— Сделаем.
— Всё очень хорошо, сэр, — быстро сказал Ларри.
Джонатан усмехнулся и незаметно подмигнул Фредди. Зазвенел звонок.
— Это Дэннис, — бросил через плечо Фредди, выходя из кабинета в зал. — Сейчас приведу.
Дэннис был не один, а с двумя своими людьми: архитектором и дизайнером. Джонатан так повернул знакомство, что Ларри пришлось обменяться со всеми рукопожатиями и вообще вести разговор. Правда, он касался только оборудования мастерской и кое-каких переделок. Салон, в основном, сделан, кабинет обговорили, мастерская… Услышав о сейфе, Дэннис кивнул:
— Не проблема. Тоже с маскировкой?
— Да, сэр, — Ларри немного смущённо улыбнулся. — И ещё, сэр, ещё один, не на самом виду, но заметный.
— Зачем? — удивился Фредди.
— Ну, чтобы не искали спрятанных, сэр. Если вдруг что.
Дэннис посмотрел на Ларри с уважительным интересом.
— Толково.
Обговорили и это. Зашла речь о вывеске. Ларри запнулся, и сразу вмешался Джонатан.
— Левине и Ко.
— А название? — спросил дизайнер.
— Салон, — пожал плечами Джонатан. — Фамилия сама за себя всё скажет.
Ларри удивлённо поглядел на Джонатана и промолчал. Хозяину виднее, а его дело — работа. Джонатан заметил и понял этот взгляд. Ну что ж, когда Дэннис уйдёт, расставим все точки. И запятые. Откладывать не стоит.
Заверив, что за двое суток всё будет сделано, Дэннис попрощался и ушёл со своими людьми. Повинуясь еле заметному кивку Фредди, Ларри проводил их до дверей, а когда вернулся, услышал от Джонатана:
— А теперь займёмся бумагами. Садись, Ларри, — и указал ему на кресло за письменным столом, хозяйское место.
— Сэр? — не понял Ларри.
— Да, Ларри, — Джонатан говорил очень твёрдо. — Здесь твоё место это.
— Но, сэр, — попытался объяснить Ларри, — это же хозяйское место.
— А ты и есть хозяин, — просто сказал Джонатан.
Ларри попытался улыбнуться, показать, что понял шутку, но улыбки не получилось. А Джонатан продолжал:
— Ты ведь слышал, Ларри. Левине и компания. Ведь ты — Левине, не так ли?
— Да, сэр, но…
— А я — компания, — Джонатан на мгновение улыбнулся и снова стал серьёзным. — Мы — совладельцы, понимаешь, Ларри? Вот, прочти.
Он поставил на стол свой чемоданчик, открыл и достал папку с бумагами.
— Вот, сначала твой контракт. Его надо прекратить. Инициатор — я, и оговоренную неустойку плачу я. И расчёт за два с половиной месяца.
Ларри молча, с застывшим лицом расписался в указанных местах, взял и убрал в бумажник деньги.
— А теперь прочти это.
Договор?
— Да, Ларри, — ответил на непрозвучавший вопрос Джонатан. — Не контракт, а договор. И ты не работник, а партнёр.
Фредди молча следил за лицом Ларри, читавшего договор — соглашение о партнёрстве. Ларри читал медленно, явно обдумывая каждое слово, а прочитав, положил на стол — они так и не сели, и разговаривали стоя — и сказал:
— Благодарю за доверие, Сэр, но партнёры должны быть равны. Прошу прощения за дерзость, сэр, но условия неравные. Я вкладываю только свою работу, а вы всё остальное, сэр. Моя доля слишком мала, чтобы называться долей.
Фредди не выдержал.
— Постепенно выплатишь, Ларри.
— Постепенно, сэр? — переспросил Ларри и горько улыбнулся. — Платить мне, Марку и детям Марка, и то останется долг.
И Фредди не смог не кивнуть. Ларри прав: его фамилия — только вывеска, прикрытие, и понятно, что это его не устраивает. И ведь другого варианта нет.
— А ещё надо думать о жилье, сэр.
— Ссуду на дом ты получишь.
— Ещё один долг, сэр?
Джонатан еле заметно сощурил глаза.
— И что ты предлагаешь, Ларри?
Ларри молчал, опустив голову, а они ждали. Ждали его решения.
— Сэр, прошу ещё раз прощения за дерзость, но могу ли я спросить вас?
— Спрашивай, — твёрдо ответил Джонатан.
— Сэр, нужна просто ювелирная фирма, или фирма Левине?
Фредди чуть не ахнул в голос. Ну, Ларри, ну, врезал! Никак не ждал. Но и Джонни классно удар держит, хоть к такому и не готовился.
— Дело Левине должно продолжаться.
Ларри кивнул.
— Да, сэр, я понял. Тогда, сэр, я позволю себе попросить вас, — он остановился.
— Я слушаю, Ларри.
— Сэр, — Ларри полуприкрыл глаза и заговорил ровным монотонным голосом, как говорят заученное наизусть, но не слишком понятное. — Банк Клиффорда, сейф двадцать семь восемнадцать ноль девять, код зет семь аш тридцать пять девяносто семь эс эль.
— И что там, Ларри? — тихо спросил Джонатан.
— Там документы на земельный участок, сэр.
Фредди как-то неопределённо хмыкнул, а Ларри поднял глаза и, впервые твёрдо глядя им в лица, улыбнулся.
— Хозяин земли владеет и тем, что в земле, не так ли, сэр?
Фредди присвистнул.
— Лихо! Ты это с тех пор помнишь?
— Да, сэр. Хозяин говорил, что это на крайний случай. Сейчас как раз такой случай, так, сэр?
— Да, — Джонатан убрал бумаги. — Я выясню всё с банком и участком, банк Клиффорда пострадал в войну, но кое-что… выясню. И тогда перепишем соглашение.
— Да, сэр, — кивнул Ларри.
— За два дня здесь закончат, открытие в следующий понедельник в любом случае, я уже дал объявление.
— Да, сэр. Я успею закончить заказы.
— Чтобы в витрины что-то положить, — понимающе кивнул Фредди.
— Да, сэр.
Ещё не6сколько чисто технических вопросов. Джонатан передал Ларри ключи от магазина и сейфа. Разумеется, Ларри будет присутствовать при работе людей Дэнниса, и его слово — решающее.
Джонатан посмотрел на часы.
— Мне пора. До свиданья, Ларри, удачи.
— До свидания, сэр.
Пожелать ему тоже удачи Ларри не посмел: это уже фамильярность, но его улыбка заменила несказанное. Он проводил Джонатана, закрыл за ним дверь и вернулся в кабинет. Фредди, стоя у дивана, рассматривал столик.
— Ты молодец, Ларри, — сказал он, не поворачивая головы, когда Ларри вошёл.
— Спасибо, сэр. И… и ещё раз, спасибо.
— За что?
— За всё это, сэр, — Ларри коротким жестом обвёл кабинет. — Почти как там, сэр.
Фредди кивнул.
— Не тяжело без окон будет?